... На Главную |
Крылатые слова Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина Буква "Х" |
1. Хамелеон. Особый вид ящерицы, в коже которой имеется два слоя пигментных клеток, вследствие чего хамелеон быстро меняет свою окраску под воздействием света и температуры. Подробное описание хамелеона дал Аристотель (384-322 до н. э.) в "Истории животных". Он же в "Этике" (1, 10) сравнивает с хамелеоном человека, порой счастливого, порой несчастного. После Аристотеля другие писатели древности стали пользоваться образом хамелеона для обозначения человека изменчивого, непостоянного. Плутарх, например, пишет, что Алкивиад имел способность изменяться быстрее, чем хамелеон. Образ хамелеона вошел в европейскую литературу (например, Лабрюйер, "Характеры", 10). Что за хамелеон эта девушка! (И. С. Тургенев, Ася, 5.) "Хамелеон" — заглавие рассказа А. П. Чехова. 2. Химера. В греческой мифологии — огнедышащее чудовище, описываемое различно. Гомер в "Илиаде" (6, 180) сообщает, что оно имеет голову льва, туловище козы и спину дракона. Гесиод в "Теогонии" утверждает, что химера о трех головах (льва, козы, дракона). Иносказательно химера — нечто нереальное, плод воображения. Загорецкий. А вы заметили, что он В уме серьезно поврежден? Репетилов. Какая чепуха! Загорецкий. О б нем все этой веры. Репетилов. Вранье! Загорецкий. Спросите всех. Репетилов. Химеры! (Грибоедов, Горе от ума, 4, 6.) Мы будем жить бедно, конечно, но счастливы мы будем; и ведь это не химера.. ведь это на самыоы деле мы счастливы будем!.. (Ф. М. Достоевский, Слабое сердце) (Примечание. Данный абзац добавлен в редакции 1960 г.) 3. Хитрая механика. Выражение это — заглавие нелегальной брошюры, изданной в 1874 г. в Женеве под псевдонимом Андрей Иванов: "Хитрая механика. Правдивый рассказ, откуда и куда идут мужицкие денежки". Агитационная брошюра эта, в которой остроумно изображена сущность налоговой системы самодержавного государства, неоднократно переиздавалась вплоть до 1917 г. Автор ее — В. Е. Варзар (1851-1940), основоположник промышленной статистики в России, в молодости принимавший участие в революционной организации "Вперед" (Деятели революционного движения в России, Библиографич. словарь, т. II, вып. I, М. 1929, с. 168. В "Голосе минувшего", 1914, № 2, с. 294, автором брошюры ошибочно назван Д. А. Клеменц; И. Ф. Масанов, Словарь псевдонимов, т. 1, М. 1941, с. 422). Мы спросим наших экономистов: в чем должно состоять "накопление рабочими сил для этой борьбы"? Не очевидно ли, что в политическом воспитании рабочих, в изобличении перед ними всех сторон нашего гнусного самодержавия? И не ясно ли, что как раз для этой работы нам и нужны "союзники в рядах либералов и интеллигенции", готовые делиться с нами обличениями политического похода на земцев, учителей, статистиков, студентов и проч.? Неужели в самом деле так у ж е трудно понять эту удивительно "хитрую механику"? (В. И. Ленин, Что делать?, Соч., т. 5, с. 403.) Тяготясь будничной службой, кажущейся ему "нехитрой механикой", он стремится поскорее попасть в академию (Л. Останов, Повесть без живых людей, "Лит. газ.", 10 сент. 1949 г.) 4. Хлеб насущный. Выражение из молитвы, приведенной в евангелии (Матф., 6, 11): "Хлеб наш насущный даждь нам днесь", т. е. хлеб, нужный для существования, дай нам на сей день. Кроме прямого значения, употребляется в смысле: жизненно необходимое. Утомили меня мои науки и насущный хлеб, который в последний месяц я должен был заработать в удвоенной против обыкновения порции (Письмо А. П. Чехова Н. А. Лейкину 10 дек. 1883 г.) Наша страна вскоре будет требовать миллионные тиражи книг, и мы должны давать их. Книга, как хлеб насущный, должна перестать быть дефицитным товаром у нас в республике (Речь В. И. Лебедева- Кумача на заседании Верховного Совета РСФСР, "Правда", 26 июня 1946 г.) 5. Хлеба и зрелищ! Выражение из 7-й сатиры римского поэта Ювенала. Это был лозунг римской черни при императоре Августе: "Раnem et circenses!" (дословно: "Хлеба и цирковых игр!"). "Хлеба и зрелищ" — заглавие романа (1876) А. К. Шеллера-Михайлова. Кто-то из нас, — я не помню кто именно, — заговорил по поводу некоторых, особенно бросающихся в глаза явлений из области искусства и культуры, объясняя их происхождение "условиями момента". Ленин на это возразил: "Знаю хорошо. Многие искренне убеждены в том, что panem et circenses ("хлебом и зрелищами") можно преодолеть трудности и опасности теперешнего периода. Хлебом — конечно! Что касается зрелищ — пусть их! — не возражаю. Но пусть при этом не забывают, что зрелища — это не настоящее большое искусство, а скорее более или менее красивое развлечение. Не надо при этом забывать, что наши рабочие и крестьяне нисколько не напоминают римского лумпен-пролетариата" (Клара Цеткин, Воспоминания о Ленине, Госполитиздат, 1955, с. 16). 6. Хлестаков. Хлестаковщина. Герой комедии Н. В. Гоголя "Ревизор" (1836) — лжец и хвастун. Имя его стало нарицательным; "хлестаковщина" — беззастенчивое, хвастливое вранье. Хлестаков лжет вовсе не холодно или фанфаронски-театрально; он лжет с чувством, в глазах его выражается наслаждение, получаемое им от этого. Это вообще лучшая и самая поэтическая минута в его жизни — почти род вдохновения... Словом это лицо должно быть тип многого разбросанного в разных русских характерах, но которое здесь соединилось в одном лице, как весьма часто попадается в натуре. Всякий хоть на минуту, если не на несколько минут, делался или делается Хлестаковым, но, натурально, в этом не хочет только признаться; он любит д а ж е и посмеяться над этим фактом, но только, конечно, в коже другого, а не в собственной. И ловкий гвардейский офицер окажется иногда Хлестаковым, и государственный муж окажется иногда Хлестаковым, и наш брат, грешный литератор, окажется подчас Хлестаковым. Словом, редко кто им не будет хоть раз в жизни, — дело только в том, что вслед за тем очень ловко повернется, и как будто бы и не он (Н. В. Гоголь, Отрывок из письма, писанного автором вскоре после представления "Ревизора" к одному литератору). Бывают люди с умом, душою, образованием, познаниями, блестящими дарованиями — и, при всем этом, с тем качеством, которое теперь известно на Руси под именем "хлестаковства". Скажем больше: многие ли из нас, положа руку на сердце, могут сказать, что им не случалось быть Хлестаковым, кому целые года своей жизни (особенно молодости), кому хоть один день, один вечер, одну минуту? (В. Г. Белинский, Ответ "Москвитянину"). Хлестаков чрезвычайно оригинален; но как мало людей, в которых нет хлестаковщины! (Н. Г. Чернышевский, Критический взгляд на современные эстетические понятия.) Хлестаков, по крайней мере, врал — врал у городничего, но все же капельку боялся, что вот его возьмут да и вытолкают из гостиной. Современные Хлестаковы ничего не боятся и врут с полным спокойствием (Ф. М. Достоевский, Дневник писателя, 1876, январь, 1). 7. Хмурые люди. Заглавие сборника рассказов А. П. Чехова, вышедшего в 1890 г. У ж е нет на наших новогодних вечерах ни хмурых лишних людей, ни беспочвенных мечтателей (И. Рябов, Год минувший, "Лит. газ.", 1 янв. 1949 г.). 8. Ходит птичка весело По тропинке бедствий, Не предвидя от сего Никаких последствий. Стихотворение неизвестного автора второй половины XIX в. — Где Цусима, говорите? В эмбрионе — под боком: в мачтах наших, например... Плавали, плавали с эйфелевыми башнями и вдруг — раз! Негодны... В котлах наших: ходили, ходили, как птичка по тропинке бедствий, а перед самой войной опамятовались: оказывается, до капитального ремонта доходились (Л . Соболев, Капитальный ремонт, 1, 10). Жил-был, да еще и сейчас живет-поживает в Ташкенте лектор... Жил он, как птичка божья, — без особой заботы и без большого труда. Вечером чирикал лекцийки, днем клевал гонорарчики. В общем, существовал безаварийно, подобно тому пернатому созданию, о котором говорит неклассическое произведение: Ходит птичка весело По тропинке бедствий, Не предвидя от сего Никаких последствий. (Д. Заславский, Халтурщик на трибуне, "Правда", 18 апр. 1953 г.) 578 9. Ходит Спесь, надуваючись. Цитата из стихотворения А. К. Толстого "Спесь" (1856): Ходит Спесь, надуваючись, С боку на бок переваливаясь. Ростом-то Спесь аршин с четвертью, Шапка-то на нем во целу сажень, Пузо-то его все в жемчуге, Сзади-то у него раззолочено. А и зашел бы Спесь к отцу к матери, Да ворота некрашены! Как только Федор Егорыч стал директором, к нему пришла спесь, та самая, про которую сказано: "ходит спесь, надуваючись" (В. Карбовская, Павлин, "Правда", 27 июля 1946). 10. Хождение по мукам. Выражение, которым характеризуются тяжелые, разнообразные жизненные испытания, одно за другим выпавшие на долю кого-нибудь; восходит к древнему верованию христиан в хождение душ умерших грешников по мукам или по "мытарствам" в продолжение сорока дней, когда бесы подвергают их всяческим истязаниям. В древней Руси с XII в. популярностью пользовалось сказание "Хождение Богородицы по мукам", представляющее собой переводпеределку с греческого. В "Хождении" рассказывается о том, как Богородица, сопровождаемая архангелом Михаилом, посещает ад, где в огненных реках мучаются грешники, повешенные за языки, и т. п. Сказание это послужило темой для распространенной в старину лубочной картинки (Н. С. Тихонравов, Соч., т. I, М. 1898, с. 200-203; Д. Ровинский, Русские народные картинки, т. IV, С П Б . 1881, с. 546 — 549). В советской печати выражение это стало особенно популярно после появления трилогии А. Н. Толстого "Хождение по мукам" (1920-1941) из эпохи гражданской войны, в которой рассказывается о мучительных идейных исканиях ее героев и тяжелых испытаниях, выпавших на их долю. Вся жизнь как буран пронеслась перед ним — Все дальние радости, все огорченья, Хожденье по мукам, по тропам глухим, Но это теперь не имело значенья. (С. Васильев, Первый в мире, "Лит. газ.", 18 марта 1950 г.) 11. Хозяйственный мужичок. Заглавие очерка М. Е. Салтыкова-Щедрина из цикла "Мелочи жизни" (1886). В лице "хозяйственного мужичка" Салтыковым изображен тип "честного", "разумного" крестьянина-середняка, единственная цель жизни которого — создание личного благоденствия. Свое отношение к этому индивидуалисту-собственнику Салтыков выразил в заключительных словах очерка: "Да, это был действительно честный и разумный мужик. Он достиг своей цели: довел свой дом до полной чаши. Но спрашивается: с какой стороны подойти к этому разумному мужику? Каким образом уверить его, что не о хлебе едином жив бывает человек". Выражение "хозяйственный мужичок" широко применял В. И. Ленин, особенно в борьбе с народниками. "Но Ленин не просто воспроизводит щедринский тип хозяйственного мужичка. Он показывает этого мужичка в условиях быстро развивающегося капитализма и резкого расслоения крестьянства. Ленин привносит тот момент диалектики, которого явно не хватает в очерке Щедрина. Хозяйственный мужичок ничего не проигрывает в своей художественной реальности. Это тот же щедринский тип, со всеми своими основными чертами. Но это крестьянин не 60-х годов, а 90-х, когда капитализм пришел и сделал свое дело... Ленин показал, что тип хозяйственного мужичка должен был получить свое завершение в новых условиях: он делается кулаком, эксплуататором деревенской бедноты" (Д. Заславский, Щедринские типы в произведениях Ленина и Сталина, Н. Щедрин (М. Е. Салтыков, Полн. собр. соч., т. 1, М. 1941, с. 27-28). Не показывает ли нам действительность сплошь да рядом, как практические мероприятия народников, сочиненные по рецептам "чистых" якобы идей об "организации труда" и т. п., приводят на деле лишь к помощи и содействию "хозяйственному мужичку", мелкому фабрикантику или скупщику, вообще всем представителям мелкой буржуазии? (В. И. Ленин, Кустарная перепись в Пермской губ., Соч., т. 2, с. 414-415). "Устои" [Н. Н. Златовратского] являются реалистическим художественным произведением, в котором представлены разные слои деревни: беднота, маломощные середняки, зажиточные, "хозяйственные" мужички и разные типы кулаков (С. И. Мицкевич, На грани двух эпох, М. 1937, с. 34). 12/’. Хорошо смеется тот, кто смеется последним. (Примечание. Данная "Крылатая мысль" добавлена в редакции 1960 г.) Выражение это принадлежит французскому писателю Жану-Пьеру Флориану (1755—1794), употребившему его в басне "Два крестьянина и туча" (Басни, кн. 4): "Rira bien qui rira le dernier"— "Хорошо посмеется тот, кто посмеется последним". Буржуа смеются, когда их упрекаешь; они с презрительной улыбкой практических дельцов посматривают на пустых людей, толкующих об убеждениях и об оскорбленном чувстве справедливости. Пора перестать бояться такой улыбки, пословица недаром говорит, что хорошо будет хохотать тот, кто последний будет хохотать (А. И. Герцен, Письма из Avenue Marigny, письмо четвертое). Вы смеетесь над моею основательностью, сухостью, ученостью и над потомками, которые оценят мой труд... Печатать "Сахалин" в журнале, конечно, не следует, это не журнальная работа, книжка же, я думаю, пригодится на что-нибудь. Во всяком случае, Вы напрасно смеетесь. Хорошо смеется тот, кто последний смеется. Не забывайте, что скоро я буду видеть Ваш новый водевиль (А. П. Чехов, Письмо А. С. Суворину 2 января 1894 г.) Левые кадеты "Товарища" пробовали посмеяться над большевиками, когда они еще в ноябре заявили: в Петербурге борются три главные партии — черносотенцы, кадеты и социал-демократы. Rira bien qui rira le dernier (хорошо смеется тот, кто смеется последним). Наше предвидение оправдалось. В Петербурге будет три списка кандидатов в Думу: черносотенный, кадетский и социал-демократический. Граждане, выбирайте! (В. И. Ленин, "Услышишь суд глупца"... Соч., т. И, с. 432.) Либералы всех стран, и России в том числе, ликуют и смеются теперь при виде господства оппортунизма в английском рабочем движении. Но — "хорошо посмеется тот, кто посмеется последним" (В. И. Ленин, Конгресс английской социал-демократической партии. Соч., т. 17, с. 150). 12. Хоть видит око, да губ неймет. Цитата из басни И. А. Крылова "Лисица и виноград" (1808). В сборнике Снегирева "Русские народные пословицы", М. 1848, с. 69, приведена пословица: "Глаз видит, да зуб неймет". 13. Хранить (беречь), как зеницу ока. Выражение из библии: "Он нашел его в пустыне безводной, жаждущего от зноя, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока своего" (Второзаконие, 32, 10). "Храни меня, как зеницу ока" (Псал., 16, 8). Зеница (церк.- слав.) — зрачок, глаз. Уходя от нас, товарищ Ленин завещал нам хранить единство нашей партии, как зеницу ока (И. В. Сталин, По поводу смерти Ленина, Соч., т. 6, с. 47). Великая и непреоборимая жизненная сила международного коммунистического движения, мирового социалистического лагеря состоит в их единстве и сплоченности на основе принципов марксизма-ленинизма. Хранить это единство, как зеницу ока, и всемерно укреплять его перед лицом общего врага — агрессивного империализма — в этом состоит священный долг всех коммунистических и рабочих партий ("В единстве и сплоченности марксистско-ленинских партий — залог дальнейших побед мировой социалистической системы", "Правда" 9 мая 1958 г.) (Примечание. Данный абзац добавлен в редакции 1960 г.) 13/’. Хранить наследство — вовсе не значит еще ограничиваться наследством. (Примечание. Данная "Крылатая мысль" добавлена в редакции 1960 г.) Цитата из статьи В. И. Ленина "От какого наследства мы отказываемся?" (1898). Возражая Н. К- Михайловскому, который в одной из своих статей, пересказывая отзыв Н. Минского о "диалектических материалистах", утверждал, что "эти люди не желают стоять ни в какой преемственной связи с прошлым и решительно отказываются от наследства", то есть от "наследства 60—70-х годов", Ленин писал, что это утверждение, повторяемое чуть ли не всеми представителями либерально-народнической прессы, относится к числу "плохих выдумок". Диалектические материалисты являются более верными хранителями наследства, чем народники; они "не отрекаются от наследства", но "хранят его не так, как архивариусы хранят старую бумагу", относясь к нему критически, отвергая устаревшие положения (напр., народническую идеализацию крестьянства, отрицательное отношение к европеизации России): "Хранить наследство — вовсе не значит еще ограничиваться наследством" (Соч., т. 2, с. 494). (Примечание. Данная "Крылатая мысль" добавлена в редакции 1960 г.) Советская наука бережно хранит научное наследство. Но хранить наследство — это не значит оставлять его в полной неприкосновенности. Марксизм-ленинизм отвергает застывшие догмы и положения... ("За процветание передовой советской науки", "Культура и жизнь", 30 июня 1950 г.) 14. Хрестоматийный глянец. Выражение из стихотворения В. В. Маяковского "Юбилейное" (1924), написанного к 125-летию со дня рождения Пушкина; в этом стихотворении, обращаясь к Пушкину, поэт говорит: Я люблю вас, но живого, а Не мумию. Навели хрестоматийный глянец. Вы, по-моему, при жизни — думаю — тоже бушевали. Африканец! Выражением этим характеризуют "лакировку" действительности, ее прикрашенное изображение. Он [Пушкин] иногда заблуждается и почти всегда умеет расстаться со своими заблуждениями, исторически объясняемыми. Об этом книга тоже не умалчивает. Ей чужд "хрестоматийный глянец" (Д. Золотницкий, Живые черты, "Лит. газ.", 2 ноября 1949 г.) Рисуя без утайки подлинную жизнь Николая Успенского — уродливую и странную, К. Чуковский подводит читателя к мысли, что так же был странен и уродлив окружавший писателя мир. Читатель остается благодарным исследователю, который не наводит "хрестоматийный глянец" на жизнь талантливого писателя, а показывает его во всей противоречивой сложности (Е. Осетров, Судьбы людей и книг, "Литература и жизнь", 4 июня 1958 г.) (Примечание. Данный абзац добавлен в редакции 1960 г.) |
|