... На Главную

Золотой Век 2009, №2 (20).


Игорь Костенко.


АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС.


В конец |  Предыдущая |  Следующая |  Содержание  |  Назад

Сказка для взрослых старшего школьного возраста


По мотивам одноименной сказки Л. Керролла


Глава 1.

Падение


Is this a real life?

Is this just fantasy?

Cought in the landslide -

No escape from reality


Bohemian Rhapsody

F. Mercury


Жарким летним днем Алиса сидела на берегу реки вместе со своей сестрой, которая читала книгу со скучным названием "Логика". Алиса уже устала от безделья, раз или два она взглянула в книгу, которую читала ее сестра, но в ней не было ни картинок ни диалогов.

"Какая польза от книги, в которой нет живой человеческой речи и иллюстраций," - подумала Алиса.

Она подумала о том, не сплести ли ей венок из цветов, но жара брала свое: Алиса почувствовала себя сонной, вставать и собирать цветы не хотелось.

Вдруг перед Алисой пробежал белый кролик с красными глазами.

Казалось бы, что в этом не было ничего странного, если бы этот Кролик не бормотал слова: "О господи! Я опаздываю на заседание Совета Безопасности!"

Но что больше всего поразило Алису в этот момент, так это то, что Кролик достал часы из кармана своего жилета, посмотрел время и побежал дальше. От удивления Алиса вскочила на ноги: она не только часов, но и жилетов-то никогда у кроликов не видела. Снедаемая любопытством, Алиса побежала за Кроликом, который заскочил в большую нору под высоким железобетонным забором.

Даже не подумав о том, сможет ли она выбраться обратно, Алиса решительно бросилась в нору вслед за Кроликом. Нора вначале оказалась горизонтальным туннелем, который затем резко пошел вниз, и Алиса не успела опомниться, как уже падала в глубину темной шахты.

Однако, шахта оказалась не такой уж темной: пролетая, Алиса видела зазывающие окна витрин магазинов, бегущие огоньки и пестрые картинки рекламных щитов, полки, уставленные сотнями различных иностранных товаров. Алиса не удержалась и схватила из одной полки банку "Кока-Колы", но она почему-то оказалась пустой, и ее пришлось выбросить.

"Ну, после такого падения съезжать по перилам для меня теперь будет детской забавой, - подумала Алиса. - Теперь меня все будут считать очень храброй, мне даже, наверное, разрешат прыгнуть с парашютом!"

А падению Алисы все не было конца.

- Интересно, сколько километров вниз я пролетела? - сказала она вслух. - Может быть, я уже долетела до центра Земли? По моим расчетам, - я пролетела уже четыре тысячи километров.

Алиса пожалела о том, что никто не слышит, какие замечательные знания физической географии она продемонстрировала. "Но, с другой стороны, - подумала она, - в занятии наукой наедине тоже есть свое преимущество: никто не посмеется над тобой, если твои выводы неправильные".

И она начала рассуждать снова: "Возможно, что я пролечу через Земной шар насквозь - как забавно будет оказаться среди людей, которые ходят вверх ногами! Какой же это будет народ? - Наверное, это будут американцы. Нужно будет спросить у них, какая это страна: "Мэм, скажите, пожалуйста: это Северная Америка или Южная?" Но они ведь могут подумать, что я сумасшедшая! Нет уж, лучше не спрашивать, а посмотреть, - может быть, название страны будет написано где-то на табличке".

А падение все продолжалось. Затосковавшая Алиса вспомнила свою любимицу - кошку Дину: "Как же там Дина теперь без меня? Кто же ей теперь нальет молока? Ах, если бы она была сейчас со мной! Правда, мышей здесь, наверное, нет: здесь, если кто и летает, так это летучие мыши или какой-нибудь Бэтмен. - Интересно, Дина, справилась бы ты с Бэтменом?"

Размышления Алисы были внезапно прерваны ее падением на огромную копну сена, такую же, какую можно увидеть на любом поле возле деревни. На этом ее долгий полет вниз закончился.

Перед Алисой был опять горизонтальный туннель, в котором она снова увидела Белого Кролика, убегающего вдаль. Алиса бросилась за ним. Она уже почти догнала его (она даже ясно слышала, как он бормотал: "Мировое сообщество так озабочено текущими проблемами!"), но тут Белый Кролик повернул за угол и исчез из виду.

Разыскивая Кролика, Алиса пришла в большую приемную с высоким потолком, на котором мерцали пятнадцать светильников, сияющих подобно пятнадцати звездам, образующим круг на синем потолке зала. В этой приемной было много дверей, но, сколько Алиса ни дергала их за ручки, все они оказались запертыми. Устав дергать за ручки, бедная Алиса бесцельно бродила по залу, печально размышляя о том, как ей отсюда выбраться.

Внезапно ее взгляд упал на маленький стеклянный журнальный столик, на котором не было ничего кроме крошечного золотого ключика. Решив, что тот ключик подходит к одной из дверей, она бросилась пробовать один замок за другим, но все было напрасно: то ли замочные скважины были слишком большими, то ли ключ слишком мал.

Алиса уже совсем отчаялась, но вдруг за занавеской она наткнулась на едва заметную маленькую дверцу, размером в несколько сантиметров. Алиса попробовала, и к ее восторгу ключик подошел!

Однако, дверной проем был так мал, что Алисе для того, чтобы заглянуть в него пришлось стать на колени и согнуться. Увиденное приятно поразило Алису: там за этой маленькой дверцей благоухал чудесный сад. Алисе очень захотелось выбраться из этой темной прихожей туда, где росли прекрасные цветы и били струи прохладных фонтанов, но она не могла даже голову просунуть в эту дверь. "А если бы я и всунула туда голову, то от нее было бы очень мало толку без плеч и остального тела," - подумала Алиса.

- Наверное, я слишком большая для этого чудесного сада. Ах, если бы я могла уменьшиться для того, чтобы войти в этот сад! - воскликнула она. Не успела она это сказать, как на столике появилась бутылка с надписью "Выпей меня!" Наученная горьким опытом, Алиса уже не стала сразу пить жидкость, содержащуюся в бутылке. Она начала вспоминать, чему в таких случаях учили ее родители, но смогла вспомнить только то, что нельзя пить из бутылки с надписью "Яд". На бутылке такой надписи не было, и Алиса сделала глоток. Жидкость, которую ей предложили выпить в приемной, имела вкус горького лекарства, но это лекарство обладало чудодейственной силой: Алиса начала уменьшаться!

Вначале эта метаморфоза забавляла Алису, но затем она запаниковала: "Если это уменьшение не прекратится, я ведь могу превратиться в такое маленькое существо, на которое любой может наступить и не заметить!"

Но вот уменьшение прекратилось, и Алиса попыталась войти в маленькую дверь. Но дверца захлопнулась, а ключ от нее лежал на столе, который теперь возвышался над уменьшившейся в размерах Алисой подобно гигантской нефтяной платформе, которая стоит на море. Алиса попыталась взобраться вверх по ножке стола, но та оказалась слишком скользкой. Тут бедная Алиса не выдержала и разрыдалась.

Вдоволь наплакавшись, Алиса увидела под столом коробку, в которой лежало маленькое пирожное. На нем кремом было написано "Съешь меня!"

"Теперь мне терять уже нечего,- подумала Алиса. - Если, откусив его, я увеличусь, то я достану ключ, если же уменьшусь, то, наверное, уже смогу пролезть под дверью."

Алиса осторожно откусила от пирожного и убедилась, что ее опасения оказались напрасными: она стала такой как прежде, как будто она никогда не уменьшалась. Однако, пирожное было таким вкусным, а Алиса была такой голодной, что она не удержалась и съела его целиком.


Глава 2.

Море слез


Where will I be this time tomorrow?

Jump in joy or sinking in sorrow?


Doing All Right

F. Mercury


Напрасно Алиса съела все пирожное: она все росла и росла, и земля удалялась от нее, подобно тому, как земля удаляется от взлетающей вверх ракеты. Голова взлетала ввысь, а ноги стали казаться совсем маленькими.

"Если дело так пойдет и дальше, то придется скоро писать письма своим ногам", - подумала Алиса. Интересно, как это будет выглядеть? Наверное, так:

"Уважаемая г-жа Правая Нога! Я очень недовольна тем, что Вы до сих не надели туфлю!"

Нелепо, конечно, но ведь так же нелепа ситуация и тогда, когда президент пишет письмо своему премьер-министру, который сидит в соседнем здании..."

Алиса прекратила расти только тогда, когда уперлась головой в потолок. Теперь нечего было и думать, чтобы попасть в тот райский уголок, который был за маленькой дверцей!

Вдруг, она услышала звук приближавшихся торопливых шагов. Это был все тот же Белый Кролик, но как он был одет! На нем отлично сидел сшитый с иголочки чудный фрак, на голове - цилиндр, в одной руке он держал пару белых перчаток, а в другой - большой веер. Кролик как всегда спешил, и при этом бормотал: "Что нам делать с этим Косово? Вечно вокруг него одни конфликты!"

"Сейчас Кролик одет как дипломат, - подумала Алиса, - но при чем тут веер? - Ага, наверное, веер у него для того, чтобы проводить много веерную политику." (Алиса должна была сказать "много векторную", но ведь такая ошибка для пятнадцатилетней девочки была вполне простительной.)

Алиса решила попросить помощи у Кролика.

- Будьте добры, Вы можете уделить мне немного внимания... - Начала она.

Но Кролик отскочил от нее, уронив перчатки и веер, и убежал вдаль по коридору.

Алиса подняла веер, который уронил Кролик, и так как в приемной было довольно жарко, начала невольно им обмахиваться. Она устало присела у стены и стала думать: "Что же случилось со мной за этот день? Может быть за эту ночь я превратилась в другого человека? Кто же я теперь такая? Может быть, я - Маша? Ну, нет: Маша, ведь, намного старше меня. Может быть, я - Моника, но я не умею говорить по-польски. Все в голове перемешалось! Вспомню ка я, что мы учили на последнем уроке в школе.

Это была география. Турция находится в Азии... Нет, неправильно, ведь Турцию принимают в Европейский Союз. Россия находится в Европе ... Нет, опять неправильно, ведь Сибирь, находится в Азии. - Географию забыла, попробую вспомнить литературу, - какой-нибудь стих:

Как благородный крокодил,

Чтоб рыбкам не пропасть,

Их под защиту пригласил:

"Плывите в мою пасть!"

"Нет, опять какой-то неправильный, злой стих!" - подумала Алиса. Между тем, она заметила, что стала опять уменьшаться в размерах.

"Должно быть, это из-за веера," - решила она.

Как только Алиса снова уменьшилась до десяти сантиметров, она бросилась к заветной дверце. Но, увы, та опять оказалась запертой, а проклятый ключ опять лежал на столе. А Алиса была теперь такой маленькой и беспомощной, ну, как тут было не разрыдаться!

Алиса сидела и плакала. Она плакала долго, до тех пор, пока ни начался потоп. Вода поднялась сначала до щиколоток, потом - до колен, потом до пояса. Когда уровень воды достиг подбородка, Алиса поплыла вдоль потока, надеясь найти сухое место.

Послышался сильный всплеск воды: какое-то существо упало в воду неподалеку от нее. Она подумала, что это бегемот, но потом увидела, что это обыкновенная крыса (Алиса забыла, что она теперь была совсем маленькой).

"Может быть, крыса сбежала с какого-то корабля и сейчас плывет к берегу, - подумала Алиса, - крысы всегда лучше людей ориентируются во время кораблекрушений."

- Пожалуйста, помогите мне выбраться из этой воды! - крикнула ей Алиса.

Крыса подозрительно посмотрела на Алису, но ничего не сказала, а только плыла рядом, изучающе рассматривая ее.

"Наверное, она не понимает по-русски, - решила Алиса, - может быть, она сбежала с французского корабля и понимает только по-французски".

- Debout! les damnes de la terre! (Вставай, проклятьем заклейменный! Франц.) - обратилась к ней Алиса словами где-то услышанной французской песенки.

Крыса шарахнулась в сторону.

- Вы не любите французов? - Алиса сделала еще одну попытку завязать разговор.

- Нет, - только их идеи, - наконец ответила ей Крыса.

- Вы не знаете, откуда это наводнение? - спросила Алиса.

- Ну вот! Сама залила все слезами и еще спрашивает, - возмутилась Крыса.

Алиса попробовала воду на вкус, - она была действительно соленой как слезы.

- Неужели мои слезы могли вызвать такое наводнение? - удивилась Алиса.

- Милочка, какая Вы наивная: когда-то слезы, выплаканные людьми всего за несколько десятилетий, разрушили самую большую в мире страну, - ответила Крыса.

Вода все прибывала, и в воду попадало много мелких животных и птиц. Они все плыли - кто как мог. Кто-то спасался сам, кто-то пытался тащить с собой какое-то имущество, но были и такие, кто не растерялся и даже начал ловить в этой мутной воде рыбу. Алиса застала за этим занятием группу зверей и птиц, которые вымокли до нитки, перемазались грязью, но упорно пытались что-то поймать в этом мутном потоке. Они отличались завидной сообразительностью, потому что бросились вслед за Алисой, посчитав, что она уж точно доберется до берега.

Наконец Алиса почувствовала под ногами дно и выбралась на берег. Следом за ней выбрались на берег и ее непрошенные спутники.


Глава 3.

Предвыборная гонка и правосудие


This is where we are today -

People going separate ways


My Life Has Been Saved

The Queen


На берегу действительно собралась странная компания: птицы с обвисшими мокрыми перьями, звери с прилипшей мокрой шерстью, все какие-то неспокойные, пугливо оглядывающиеся, не находящие себе места. Если бы речь шла о людях, то можно было бы подумать, что все они были с подмоченной репутацией.

Конечно, первый вопрос, который у них возник, - как обсохнуть. Они начали советоваться, и Алисе вдруг показалось, что всех этих зверей она уже где-то видела или слышала. Алиса начала было спорить с Попугаем, но тот надулся и сказал:

- Я намного старше тебя, а, значит, я знаю намного лучше. Алиса не нашлась, что ответить на этот "железный" аргумент, и разговор на этом закончился.

Наконец, Крыса, которая была среди них авторитетом, сказала:

- Сядьте все и слушайте меня! Сейчас я вам объясню, как выйти сухими из воды!

Все тут же расселись вокруг выступающего. Алиса вдруг подумала, что теперь она знает, что означает слово "сессия".

Алиса тоже уставилась на Крысу, - она чувствовала, что если она не найдет способа, как бы побыстрее обсохнуть, то она точно простудится.

- Тихо! - важно сказала Крыса - все готовы слушать? Это самая поучительная история, которую я знаю. Итак, Вильгельм Завоеватель, который прибыл из Нормандии и наголову разбил войско англичан, стал пользоваться все большим авторитетом у тех же английских баронов, потому что они захотели правления "сильной руки", которая могла бы навести в стране порядок.

- Да, уж, - поежился Попугай.

- Ты что-то сказал, Попугай? - нахмурившись, тихо спросила его Крыса.

- Нет, я ничего, - поспешно ответил Попугай.

- А мне показалось, что сказал, - заметила Крыса. - Продолжаю: графы Мерсии и Нортумбрии стали за Вильгельма и даже архиепископ английской церкви, известный своим патриотизмом, нашел возможным...

- Что он нашел? - насмешливо спросил Ворон.

- Возможным, - зло парировала Крыса - Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду.

- Я понимаю, куда ты ведешь. Вопрос только в том, что нашел архиепископ, - сказал Ворон.

Крыса проигнорировала реплику Ворона и продолжала:

- ...Нашел возможным обратиться к Завоевателю, чтобы он принял корону Англии...

- А что Вы, уважаемая, думаете по этому поводу? - внезапно обратилась Крыса к Алисе.

Алиса подумала, что правы те, которые считают, что нет исторических фактов, а есть только интерпретации исторических событий разными людьми и грустно сказала:

- Эта средневековая история сушит только мозги, а не одежду.

- В таком случае, - важно проговорил Индюк - я предлагаю обсуждение этого вопроса повестки дня отложить, чтобы немедленно принять более радикальные меры...

- А попроще нельзя? - ехидно спросил Орлан. - Я половину твоих слов не понял, мало того - я думаю, что ты и сам не понял, чего сказал, - съязвил Орлан, пряча ухмылку.

В "сессионном зале" одобрительно захихикали.

- Я хотел предложить уважаемому собранию, - обижено сказал Индюк, - что нам, для того, чтобы обсохнуть, нужно организовать предвыборную гонку.

- А что такое предвыборная гонка?- спросила Алиса. Не то, чтобы она очень хотела это знать, но Индюк замолчал, чтобы предоставить слово следующему оратору, а поскольку никто выступать не хотел, то на сессии возникла неопределенная пауза.

- Ну,- сказал Индюк, - это проще сделать, чем объяснить.

И Индюк принялся за дело. Сначала он начертил гоночную трассу: это был замкнутый круг неправильной формы. Затем все участники гонки были расставлены один за другим по кругу, и гонка началась.

Странная это была гонка: невозможно было определить, кто лидирует, а кто отстает. Участники суетились, толкали друг друга в спину, делали подножки, спотыкались, но никто не выбывал из гонки - участники иногда выбегали из круга, но потом снова возвращались в него, так что, в конце концов, в кругу оставались все те же.

Когда, порядочно набегавшись, все участники обсохли, Индюк внезапно объявил:

- Гонка закончена! - и все бросились к нему с вопросом "Кто победил?"

Прежде чем ответить на этот вопрос Индюк долго сидел с глубокомысленным видом, приставив палец ко лбу, подобно тому как на портретах изображают Шекспира, и наконец объявил:

- Победили все, кто участвовал в гонке.

- А кто будет вручать призы? - прозвучал хор вопросов участников.

- Ну, конечно же, она, - Индюк указал пальцем на Алису.

И тогда вся компания собралась вокруг Алисы и начала скандировать: "Призы! Призы!"

Не зная, что делать, Алиса сунула руку в карман, достала оттуда жестяную коробку с леденцами (к счастью в нее вода не попала) и раздала всем участникам призы. Получилось каждому ровно по леденцу.

- Зрителей нам нужно тоже отблагодарить,- сказала Крыса.

- Конечно, - охотно подхватил Индюк. - Что у тебя еще есть в карманах? - обратился он к Алисе.

- Только наперсток,- грустно ответила Алиса.

- Передай его сюда, - скомандовал Индюк.

Все собрались вокруг Алисы и Индюк торжественно вручил ей наперсток со словами: "От имени Правительства и Верховного Совета прошу Вас принять эту заслуженную награду". За этой краткой речью последовали бурные аплодисменты всех собравшихся.

Хотя все происходящее казалось Алисе абсурдным, но заметив, какими торжественными были лица всех участников, она не посмела рассмеяться, и не найдя, что сказать, она просто поклонилась и взяла наперсток, стараясь выглядеть как можно более серьезной.

А дальше они начали есть свои призы - и тут без скандала не обошлось: большие птицы жаловались на то, что проглотили леденцы, не распробовав, а маленькие птицы ими давились и их пришлось бить по спине, чтобы они не задохнулись.

Тем не менее, и эта процедура наконец закончилась, и они опять расселись по своим местам и попросили Крысу выступить опять.

- Вы обещали рассказать мне историю, - напомнила Алиса.

- Это печальная история о правосудии, - объявила Крыса и начала рассказывать:


"Пора закончить произвол! -

Сказал Кот Серой Мышке, -

Ты знаешь, что велел закон,

Уже не понаслышке:


Лишь тот, кто праведным судом,

Изобличен злодеем,

Быть может осужден потом,

Ни раньше, ни позднее.


Тебя на суд я пригласил

Законный, беспристрастный,

Постановил он приговор,

Скрепив рукою властной."


- "Так где же суд?- вскричала Мышь.

- Кто нас с тобою судит?

И кто вести такой процесс

Без адвоката будет?"


- "Я - твой защитник и судья,

И прокурор, к тому же,

И приговор исполню сам,

Мне и палач не нужен."


- Какой замечательный стих! - сказала Алиса. - Как жаль, что Дина его не слышала. Она - большой специалист по ловле мелких воришек.

- Вы оскорбляете меня, говоря такую чушь, - вдруг обиделась Крыса, она сердито покинула трибуну и пошла к выходу.

- Я не хотела: я не знала, что Вы такая обидчивая, - стала просить ее Алиса, - вернитесь, пожалуйста!

Но Крыса только вобрала голову в плечи и ускорила шаги.

- Вот, пусть это будет тебе уроком в том, что никогда нельзя терять самообладания! - сказал старый Филин своему сыну.

- Папа, Вы можете и мертвеца из себя вывести! - сердито ответил молодой Филин.

- Вот, если бы Дина была здесь, она бы ее быстро вернула! - сказала Алиса.

- А кто такая Дина? - позвольте спросить, - поинтересовался Попугай.

Алиса всегда с удовольствием рассказывала о своей любимице, поэтому ее долго упрашивать не пришлось:

- Дина это моя кошка. Она такой мастер ловить мышей, а также воробьев и всех других воришек. Только посмотрит на него, - бац! - и он уже у нее в когтях!

Эти слова вызвали у сессионном зале настоящий переполох: некоторые тут же убежали. Сорока, быстро одеваясь, сказала:

- Мне уже давно пора домой - ночная прохлада очень вредит моему горлу.

Кукушка вдруг вспомнила о своих детях, которые ее заждались, другие звери тоже под разными предлогами покинули зал.

- Не надо было мне упоминать Дину! - грустно сказала Алиса. - Кажется, здесь ее никто не любит, а ведь она самая лучшая кошка на свете!

Бедная Алиса вдруг почувствовала себя такой непонятой и одинокой и слезы опять навернулись на ее глаза.

Она сидела и плакала, вслушиваясь, не застучат ли вдалеке чьи-либо шаги.


Глава 4.

Военная кампания Большого Билла.


What, the hell, we are fighting for?


Hammer To Fall

B. May


Алиса услышала чьи-то шаги: это был Белый Кролик, который возвратился, видимо, в поисках своего веера. Очень скоро Белый Кролик заметил Алису и сердито обратился к ней:

- Мэри, что ты здесь делаешь? Принеси мне немедленно мой веер и пару перчаток! И давай, пошевеливайся!

Тон Белого Кролика был таким безапелляционным, что Алиса с перепугу, не поняв в чем дело, побежала в направлении, указанном Кроликом.

"За кого он меня принимает? Наверное, - за свою служанку!? - придя в себя, возмутилась Алиса. Но подойдя к дому, указанному Кроликом, она решила, что, все-таки, принесет ему веер, если сможет его найти.

Перед Алисой стоял большой мрачный дом с плоской крышей, на стене черной краской было написано сакраментальное "Allah Acbar!" Возле входа в дом на земле валялась оторванная от двери медная табличка с надписью "Белый Кролик". Алиса вошла в дом без стука, потому что дверь была полуоткрыта: наверное, кто-то в спешке выбежал из дома, не закрыв ее.

Внутри дом выглядел пустынным: во всяком случае, Алиса никого в нем не встретила. В одной комнате она нашла веер и даже несколько пар перчаток и уже собиралась уходить, как вдруг увидела возле зеркала бутылку с каким-то напитком. Алиса открыла пробку и сделала несколько глотков.

Любопытство сыграло с Алисой злую шутку: она начала быстро увеличиваться в размерах, и этот рост не прекращался даже тогда, когда она уперлась головой в потолок.

"Не надо было мне это пить, - подумала Алиса, но было уже поздно - заняв все внутреннее пространство дома, она крепко застряла в нем. Скрючившись, Алиса лежала на полу дома, один ее локоть был прижат к входной двери, колени уперлись в стену, а одну руку ей даже пришлось высунуть в окно.

"Лучше бы я оставалась у себя дома, - затосковала Алиса, - не нужно было бы мне быть на побегушках у кролика, не нужно было бы мне застревать в этом чужом доме!"

"Глупая девчонка! Когда же ты научишься извлекать уроки из прошлых ошибок?! - повторяла Алиса, злясь на себя за свою нерасторопность, но тут она услышала голоса, доносившиеся с улицы.

Голоса долго о чем-то спорили, а потом раздалась громкая команда из мегафона: "Дом окружен! Выходите без оружия, по одному, с поднятыми руками!"

Затем люди, которые стояли у дома, попытались выбить входную дверь, но локоть застрявшей в доме Алисы был так крепко прижат к двери, так что им это не удалось. Алиса взмахнула в воздухе высунутой в окно свободной рукой, пытаясь дать понять, что она не террорист и никому зла не желает. При этом она, очевидно, задела кого-то из осаждавших дом людей, потому что послышался истошный крик и стук каски, ударившейся о стену.

- Open fire! All weapons! (Открыть огонь из всех видов оружия! Англ.) - раздалась испуганная команда.

Что тут началось! Беспорядочная стрельба из большого количества стволов буквально оглушила Алису, но к ее счастью эта стрельба очень напоминала ту, которая происходит в американских боевиках, то есть, несмотря на большое количество пальбы, пули никого не задевали, а только поднимали пыль и разбивали стекла.

Постепенно выстрелы становились все реже, а потом и совсем прекратились. Наступила тишина, снаружи только доносился монотонный голос связиста: "Alpha One calling Base, Alpha One calling Base…" (Альфа-1 вызывает Базу… Англ.)

Затем опять заговорил мегафон:

- Освободите заложников и мы гарантируем, что вы будете преданы справедливому международному суду!

Алиса опять неуклюже попыталась подать знак рукой, и опять - истошный крик сорвавшегося с подоконника солдата.

Раздалось несколько выстрелов, а потом Алиса услышала знакомый голос Белого Кролика:

- Вы незаконно удерживаете сотрудника нашей миссии! Мы требуем немедленного освобождения лиц, наделенных дипломатическим статусом!

"Сам послал меня сюда, а теперь проявляет обеспокоенность, - лицемер!" - подумала о Кролике Алиса.

Затем послышался грубый голос:

- Сэр, я считаю, что нужно вырыть окопы в полный профиль.

- Чушь! Зачем тут нужны окопы? Тут нужно вызывать спецназ. Попытаемся проникнуть в дом через крышу. Что это торчит там в окне?

- Я думаю, что это рука, сэр.

- Разве рука может быть такой огромной?

- Я думаю, что это рука Москвы, сэр.

- Разве что, рука Москвы! Вам она везде мерещится. Пора начинать операцию.

Потом большое количество голосов заговорили одновременно:

- Где вторая лестница?

- Большой Билл сказал, что одной будет достаточно. Райан, быстро принесите еще одну.

- Ставьте лестницу к этой стене.

- Она даже до середины не достанет. Надо сначала связать две лестницы вместе.

- Райан, держи веревку!

- А крыша выдержит?

Затем послышался громкий треск и крики "Берегись!"

- Кто разбился?

- Сержант Джонсон, сэр.

- Надо, чтобы кто-то пробрался внутрь через дымоход.

- Кого послать, сэр?

- Кого не жалко.

- Я думаю, что нужно послать рядового Райана.

- Райан!

- Рядовой Райан по Вашему приказу явился!

- Вам поручается спуститься вниз по дымоходу и обезоружить террористов.

- Aye-aye, sir! (Есть, сэр! Англ.)

"Бедняга Райан, - вечно им затыкают все дыры", - подумала Алиса, но, как только испачканная сажей задница спецназовца показалась в камине, Алиса сказала:

- Извини, дорогой, но вдвоем нам здесь будет слишком тесно!

При этом Алиса как можно деликатнее наподдала ногой в казенную часть бедного Райана. Однако, учитывая огромные размеры ноги Алисы, удар получился достаточно сильным и бедный солдатик вылетел из дымаря как пробка из бутылки шампанского.

Снаружи послышался слабый стон, а потом крики:

- Санитара! Санитара!

- Приподнимите ему голову!

- Не переворачивайте его - у него, кажется, сломан позвоночник.

- Надо спасти рядового Райана! Вызовите сюда доктора.

- Тут, наверное, уже нужен священник.

- Все! С меня хватит этого бессмысленного штурма! Большой Билл заварил эту кашу, - пусть сам ее и расхлебывает. У меня дома своих проблем хватает. Я выхожу из этой коалиции. Hasta la vista! (До свиданья! Испанск.) - решительно заявил один из участников осады.

Несколько других голосов на разных языках тоже поддержали последнего говорившего, - видимо, им тоже надоел этот затянувшийся штурм и они решили разойтись по домам.

Было слышно, как недовольные участники покидают лагерь, затем наступила короткая пауза, а потом грубый голос угрюмо сказал:

- Единственный выход - сжечь этот дом дотла.

- Я думаю одной канистры хватит, - поддержал его другой.

- Только попробуйте, - я на вас Дину напущу! - крикнула им в ответ испугавшаяся не на шутку Алиса.

После этих слов в лагере осаждающих опять началось замешательство.

- Пропустите машину с гуманитарной помощью! - послышался голос Белого Кролика, а затем в разбитые окна солдаты начали забрасывать упаковки с предметами первой необходимости.

Поскольку у Алисы не было возможности уворачиваться, то некоторые влетавшие в окна коробки попадали на нее и довольно больно ударяли ее по лицу. Одна пачка разорвалась, и из не посыпались конфеты прямо на голову Алисе. Она умудрилась поймать губами несколько леденцов и с ее телом, конечно же, опять начались метаморфозы - она стала стремительно уменьшаться.

Когда Алиса стала меньше входной двери, она подбежала к ней, выглянула и быстро выскользнула из дома, - благо, что осаждающие были заняты спором о том, как им дальше продолжать штурм дома.

Когда она повернула за угол дома кто-то грозно крикнул:

- Halt or I fire! (Стой! Стрелять буду! Аангл.)

Затем послышались выстрелы, но Алиса не остановилась и, не чуя под собой ног, бросилась бежать прочь.

Алиса бежала очень долго, до тех пор, пока не выбилась из сил.

"Куда же я прибежала?" - стала осматривать незнакомую местность Алиса. - Может быть, я добежала до самой границы?"

В подтверждение ее догадок навстречу ей выбежала огромная служебная овчарка. Может быть, овчарка и не была такой уж большой, но ведь сейчас Алиса была меньше своего роста, поэтому овчарка показалась ей величиной с динозавра. Овчарка с подозрением обнюхала Алису, - у той от страха душа ушла в пятки. Лихорадочно соображая как спастись от этого лохматого чудовища, Алиса бросила в сторону попавшуюся ей под руку палку. Прием сработал: овчарка побежала за брошенной палкой, схватила ее и начала грызть.

"Самое время улизнуть," - решила Алиса и побежала дальше. На опушке леса она увидела большой гриб с полосатой ножкой. На грибе сидела гусеница и курила, глубокомысленно глядя себе под ноги. "Такое впечатление, что эта Гусеница решает самую насущную проблему современности," - подумала Алиса.


Глава 5

Гусеница и Змея


You suck my blood like a leech

You break the law and you preach

Screw my brain till it hurts

You've taken all my money

And you want more…


Death On Two Legs

F. Mercury


Гусеница и Алиса некоторое время молча смотрели друг на друга, потом Гусеница вынула мундштук изо рта и лениво спросила:

- У Вас есть оружие, валюта, наркотики?

- У меня таких вещей с роду не было, - ответила Алиса.

- Я вижу.

- Зачем же Вы тогда спрашиваете? - удивилась Алиса.

- Порядок такой. Кто Вы такая, куда следуете и зачем?

- Я сейчас и сама не могу понять, кто я. Я могу рассказать, кем я была с утра, но с тех пор я несколько раз изменялась, поэтому я не знаю, даже с чего начать. Понимаете?

- Не понимаю.

- Ну, это примерно так, как гусеница превращается в куколку, куколка превращается в бабочку, а потом бабочка превращается снова в гусеницу и так далее …

- Мы превращаемся в гусениц согласно установленной технологической схеме.

- И Вы не чувствуете при этом неудобств?

- Нисколько. Назовите Ваше место работы и должность.

- Нет у меня никакой должности. Разве это так важно? По-моему: не место красит человека, а человек - место. Единственное, что меня сейчас угнетает, так это мой теперешний рост.

- А почему Вам не подходит Ваш рост? - спросила Гусеница.

- Разве можно быть таким ничтожеством с ростом в десять сантиметров?! - сказала Алиса и осеклась: Гусеница была примерно такого роста.

- Это идеальный рост для любого существа, - с презрением ответила Гусеница. - Важно занимать то место, на котором тебя все будут уважать, и тогда рост не будет иметь значения: все равно все будут сгибаться до твоего уровня.

- Но… но я к такому росту не привыкла. Неужели ничего изменить нельзя? - спросила Алиса.

- Откуси от этого гриба, - ответила Гусеница и предложила ей подозрительный гриб, похожий на мухомор.

Алиса с опасением откусила маленький кусочек, но этого оказалось достаточно: ее шея стала ненормально вытягиваться и стала похожей та тело змеи. Голова Алисы стала подниматься все выше и выше, и, в конце концов, оказалась в кроне дерева.

- Змея! - закричала испуганная Голубка, вспорхнув с ветки.

- Я не змея! - возмутилась Алиса. - Вы ошибаетесь!

- Нет, меня не обманешь, ты - змея, - уже спокойнее, настаивала на своем Голубка.

- Ну с чего Вы взяли, что я - змея? - спросила Алиса.

- А кто же ты?

- Я - обыкновенная девушка, - не совсем уверенно сказала Алиса, рассматривая свою длинную тонкую шею. - А за что Вы так не любите змей?

- А как их можно любить? Где мы только не прятали гнездо: и на деревьях, и на обрывистом берегу реки, и на скалах, - все бесполезно! Все равно найдут, унесут все яйца, да еще норовят при этом укусить. Я уже пыталась с ними и по-хорошему, но все бесполезно! Тут один умник говорил нам, что они берут взятки только потому, что вы их даете. И я, дура, поверила: решила взяток больше не давать. Так змея вместо того, чтобы как обычно взять яйцо и уползти, все гнездо разорила и меня укусила. До сих пор все тело болит от ее яда. Не верю я теперь никому.

- Успокойтесь, я не имею к змеям никакого отношения, - попыталась успокоить ее Алиса.

- И Вам не надо наполнять бюджет? И Вы не едите яиц? - с недоверием спросила Голубка.

- Ем, но не сырые,… - не смогла соврать Алиса.

- Убирайтесь, уходите по-хорошему, - сухо сказала Голубка, и Алисе пришлось втягивать свою длинную шею вниз.

Алиса еще долго выпутывала свою голову из веток, прежде чем она смогла дотянуться до руки, которая держала предательский гриб. Алиса стала откусывать его понемножку с другого конца, пока ее шея не вернулась на место. Гусеница уже куда-то исчезла и Алиса грустно побрела по лесу, куда глаза глядят.


Глава 6

Поросенок и перец


So you think you can stone me and spit in my eyes?

So you think you can love me and leave me to die?


Bohemian Rhapsody

F. Mercury


Алиса пару минут стояла и рассматривала дом, соображая, что же ей нужно делать дальше. Внезапно из лесу вышел лакей ( во всяком случае это существо показалось ей лакеем, так как оно было одето в ливрею, хотя, если судить по его лицу - по полуоткрытому рту и стеклянным глазам, - то оно было скорее похоже на рыбу).

Лакей-Рыба громко постучал в дверь. Дверь открыл другой лакей, тоже в ливрее, с круглым лицом и лягушачьими глазами. Алисе стало интересно, что будут делать эти два существа, и она вышла из-за дерева, чтобы послушать.

Лакей-Рыба передал Лакею-Лягушке огромный пакет со словами, которые он произнес очень торжественно:

- Для Герцогини. Приглашение Королевы на игру в крокет.

Лакей-Лягушка, переставив слова, так же чопорно повторил за ним:

- От Королевы. Приглашение для Герцогини на игру в крокет.

Затем они одновременно поклонились друг другу, сцепившись при этом париками.

При виде этой церемонии Алиса не смогла удержаться от смеха и вынуждена была убежать назад в лес, чтобы они не услышали ее хохота.

Когда Алиса вернулась, Лакея-Рыбы уже не было, а Лакей-Лягушка сидел на земле, подстелив себе под зад королевское приглашение и тупо уставившись в небо.

Алиса осторожно подошла к двери и постучала.

- Нет никакого смысла стучать, по двум нижеизложенным причинам, - сказал Лакей-Лягушка. - Во-первых, я нахожусь с той же стороны двери, что и Вы, а во-вторых, там внутри такое творится, что Ваш стук вряд ли кто услышит.

И действительно: в доме слышались громкие вопли, время от времени сопровождаемые звуками падающих тяжелых предметов.

- Будьте добры, - обратилась к нему Алиса, - как мне попасть в дом?

- Для того, чтобы стучать в дверь нужны основания... - продолжал Лакей-Лягушка, не обращая внимания на ее слова. - Например, это будет иметь место в том случае, если нас будет разделять дверь. Предположим, что Вы находитесь внутри дома, тогда, я мог бы открыть дверь и выпустить Вас...

Он любовался логикой своих рассуждений и выглядел настолько самодовольным, что это вывело Алису из себя.

- Как мне попасть в дом!? - крикнула она.

- Сегодня - не приемный день, - сухо ответил Лакей-Лягушка.

Внезапно дверь в дом приоткрылась и оттуда вылетела огромная тарелка, которая, стукнувшись о голову Лакея-Лягушки, срикошетила в дерево и, ударившись о его ствол, разлетелась на куски.

- Приемный день, возможно, будет завтра, - продолжал Лакей-Лягушка, как будто ничего не случилось.

- Ну так, пожалуйста, Вы сами проведите меня в дом! - не выдержала Алиса.

- А нужно ли Вам вообще входить? Вот - первый вопрос, о котором должен задуматься каждый посетитель. Часто люди хотят войти туда, куда им, по здравому размышлению, входить совсем не нужно.

"Кошмар! - подумала Алиса, - ну, тут и порядки! Чокнуться можно!"

А для Лакея-Лягушки появилась возможность продолжить свои рассуждения:

- Перед тем как войти, каждый должен подумать, а уверен ли ты в том, что здесь будут тебе рады.

- Что же мне делать? - спросила сбитая с толку Алиса.

- Быть или не быть, - вот в чем вопрос... - продолжал философствовать Лакей-Лягушка.

"С этим "Гамлетом" говорить бесполезно! Точно: идиот какой-то". - Подумала Алиса и, протиснувшись между Лакеем и дверью, сама вошла в дом.

Сразу у входа была огромная кухня, полная дыма. Посреди кухни на трехногой табуретке сидела Герцогиня с грудным ребенком на руках. У плиты возился с кастрюлями ее повар, готовя какое-то восточное блюдо. Вверху над печкой сидел Кот, равнодушно наблюдавший за всем происходящим.

Алисе в нос ударил острый запах перца, не удержавшись, она чихнула и подумала: "Да, видно, что этот повар любит острые блюда!"

Перец был здесь кругом: на полках, на столе, на полу. Перец носился в воздухе, вызывая непреодолимое желание чихнуть. Даже Герцогиня время от времени чихала, вытирая свой массивный нос платком, а что касается ребенка, то он чихал и кричал одновременно. Повар был единственным человеком на кухне, который не чихал.

- Сволочь! - внезапно крикнула Герцогиня.

Алиса вздрогнула от неожиданности, но потом поняла, что крик Герцогини относится не к ней, а к Повару, и что эта ее реплика была продолжением давно длившегося энергичного диалога Герцогини с Поваром.

Повар тут же отреагировал: он швырнул в Герцогиню сковородку, которая попала Герцогине прямо в голову. Удар был таким, что другому человеку, наверное, проломил бы череп, но голова Герцогини, кажется, совсем не пострадала, потому что она в ответ разразилась новой тирадой:

- Подлец, уголовник! Тюрьма по тебе плачет!

В ответ, - в Герцогиню полетела чашка.

- Все завонял здесь своим перцем. Зарплата, видите ли, у него маленькая. Убирайся к себе на свою родину! Ты там сдохнешь с голоду! - крикнула Герцогиня.

В ответ полетела большая тарелка, которая, чуть не задев Алису, ударилась в стену.

Спрятавшись от летающих тарелок за шкаф, Алиса, испуганная этим яростным противостоянием, крикнула:

- Остановитесь! Что вы делаете!?

- Если бы люди не совали свой нос в чужие дела, то в мире было меньше конфликтов, - резко ответила ей Герцогиня.

- Извините, - сказала Алиса, - но мне показалось, что Ваш Повар чуть-чуть Вас не убил.

- Тебе показалось? - ответила Герцогиня. - Да он только и хочет, что моей смерти!

- Неужели он такой негодяй?

- А ты думала! Он даже пишет справа налево. Десять лет живет в этой стране, а на нашем языке толком говорить не умеет, - чурка иностранная!

- Тогда, почему Вы его не уволите? - удивленно спросила Алиса.

- Уволить его? А кто мне будет готовить? Может быть, ты? - с сарказмом парировала Герцогиня.

Тут Герцогиня, наконец, обратила внимание на своего кричащего малыша. Она начала его качать, или, скорее, трясти, напевая при этом очень странную колыбельную:

"Будь очень строгой к малышу,

Бей, когда он чихает, -

Давно известно ведь ему,

Как это раздражает!"

Напевая колыбельную, она так яростно качала ребенка, что тот стал орать еще сильнее, заглушая слова колыбельной.

- Осторожно, - вскрикнула Алиса, - ведь, ему же больно!

- Можешь понянчить его сама, - сказала Герцогиня, бесцеремонно сунув Алисе кричащего ребенка. - Мне нужно собираться к Королеве.

Сказав это, Герцогиня вышла из комнаты. Повар бросил ей вслед сковородку, но на этот раз не попал.

"Что я буду делать с этим ребенком? Но если я его не унесу отсюда, они его точно угробят!" - размышляла Алиса, выходя из дома с ребенком на руках.

А Ребенок был действительно невыносим: он все время корчился, изворачивался, дергал во все стороны руками и ногами таким образом, что Алиса едва могла держать его на руках. Он перестал чихать, но вместо этого стал хрюкать. Алиса подумала, что у него насморк, но посмотрев в его лицо, заметила, что его нос как-то уж очень похож на свиной пятачок, а его глазки становились все меньше и меньше, утопая в толстых щечках. Алиса и раньше видела, что у ребенка было курносое лицо, но теперь это было прямо настоящее поросячье рыльце.

- Если ты сам решил превратиться в поросенка, мой дорогой, то я тебе никак помешать не могу, - строго предупредила его Алиса.

В ответ ребенок только хрюкнул.

"Как я вернусь домой с таким уродцем?" - подумала она.

Ребенок хрюкнул еще громче и завизжал по-поросячьи.

Алиса опять присмотрелась к нему. На этот раз ошибки быть не могло: это был настоящий поросенок, завернутый в детские пеленки. Алиса поняла всю абсурдность ситуации и положила его на землю. Кажется, что ребенок-поросенок только этого и хотел: он выскочил из пеленок и живо затрусил по направлению к лесу.

"Странно, что ребенок Герцогини превратился в поросенка, хотя, пожалуй, при таком воспитании ничего странного тут нет. Все-таки, хорошо, что он превратился в свинью, - подумала она, - только представить себе, что это был бы за тип, если бы он вырос человеком! Он мог бы стать наглым олигархом, а так - превратился в симпатичного кабанчика."

Так Алиса шла и размышляла, когда перед ней опять появился Кот. Он сидел на ветке и довольно улыбался. Алиса подумала, что хоть Кот и кажется добродушным, но у него такие когти и зубы, что лучше быть с ним повежливее:

- Уважаемый господин Кот, не будете ли Вы так любезны подсказать, по какой дороге мне нужно идти?

- Дороги, которые мы выбираем, зависят от того, куда мы хотим прийти, - резонно заметил Кот.

- Да я вот точно и не знаю, куда я хочу прийти, - ответила Алиса.

- Тогда, тебе все равно, по какой дороге идти.

- Но я, все-таки, хотела бы прийти куда-нибудь.

- Если идти достаточно долго, то любая дорога приведет куда-нибудь.

И на этот раз ответ Кота был вполне резонным, поэтому Алиса решила задать вопрос по-другому:

- А что за люди здесь живут?

- В том направлении, - Кот указал направо, - живет Шляпочник, а в том, - Кот указал налево, - живет Мартовский Заяц. К кому идти, выбирай сама: у них обоих не все дома.

- Но я не хочу общаться с ненормальными, - возразила Алиса.

- Ничего не поделаешь: мы все здесь сумасшедшие. И я сумасшедший, и ты сумасшедшая.

- Почему Вы решили, что я - сумасшедшая? - спросила Алиса.

- Если ты здесь живешь, то ты уже сумасшедшая.

"Ну, уж нет, - подумала Алиса, - если здесь мне приходится общаться с разными ненормальными, то это еще не значит, что я сама сошла с ума".

- А ты играешь сегодня в крокет с Королевой? - внезапно спросил Кот.

- Да я бы - не против, но меня не приглашали.

- Могу тебе обещать, что пригласят.

- А когда это будет? - спросила Алиса, но Кот уже исчез.

Алиса растерянно смотрела на то место, где только что был Кот, но его голос вдруг прозвучал у нее за спиной:

- Кстати, а что случилось с ребенком Герцогини?

- Он у меня на руках превратился в свинью.

- Я так и думал, - сказал Кот и опять исчез.

Алиса немного постояла и, уже не надеясь увидеть Кота, пошла по направлению к дому Мартовского Зайца.

Тут Кот опять появился с другой стороны:

- Превратился в свинью - в прямом или переносном смысле?

- Прямее не бывает, - ответила Алиса и добавила:

- Послушайте, Вы не могли бы появляться и исчезать не так внезапно? Это, видите ли, не совсем приятно.

- Ладно, - ответил Кот и стал медленно таять в воздухе: сначала исчез кончик его хвоста, потом лапы и туловище, а потом мордочка. Только его улыбка еще долго светилась вслед Алисе.


Глава 7

Чаепитие у Сумасшедшего Шляпочника


I'm going slightly mad

It finally happened - happened


Innuendo

The Queen


Возле дома под деревом был накрыт большой обеденный стол. За ним сидели Мартовский Заяц и Сумасшедший Шляпочник. Между ними сидела Соня, и поскольку она клевала носом, то Заяц и Шляпочник использовали ее в качестве подлокотника: бесцеремонно опершись на нее руками, они непринужденно вели беседу поверх ее головы.

"Не очень-то удобное у нее положение, подумала Алиса, - хотя, если Соня спит, то ей, должно быть, все равно".

Стол был накрыт на множество персон, а эти трое сидели на одном его углу, но как только Алиса подошла к столу, они закричали в один голос:

- Все места заняты! Все места заняты!

- Но здесь же куча свободных мест! - возмутилась Алиса и, на зло им, присела на большое кресло в конце стола.

- Попробуй вино, - предложил Алисе Мартовский Заяц.

Алиса осмотрела весь стол, но вина на нем не нашла:

- Я вина нигде здесь не вижу, - сказала она.

- А его здесь и нет, - ответил Мартовский Заяц.

- Непорядочно с Вашей стороны - предлагать то, чего нет, - возмутилась Алиса.

- Непорядочно с Вашей стороны - садиться за стол, когда Вас не приглашают, парировал Мартовский Заяц.

- Я не знала, что этот стол только для вас: ведь он накрыт для такого большого количества персон, - объяснила Алиса.

- Стол накрыт только для членов нашего клуба

- А могу ли я стать членом вашего клуба?

- А ты всегда говоришь на белое - "белое", а на черное - "черное"?

- Ну, я стараюсь говорить всегда то, что думаю, и стараюсь думать то, что говорю… - смутилась Алиса.

- Это не одно и то же! - возразил Шляпочник. - Это все равно, что говорить "Я вижу то, что ем" значит то же, что и "Я ем то, что вижу".

- Точно так же ты могла бы сказать, что "Мне нравится все то, что мне дарят" значит то же, что и "Мне дарят все то, что мне нравится", - добавил Заяц.

И даже Соня пробормотала спросонья:

- Точно так же ты могла бы сказать, что "Когда я сплю, я дышу" значит то же, что и "Когда я дышу, я сплю".

Пораженная таким строгим уроком, который ей преподали незнакомцы, Алиса не смогла проронить ни слова. Беседа прервалась.

Первым нарушил тишину Шляпочник, он достал из кармана часы, озабоченно посмотрел на них, потряс, приложил к уху, а затем спросил:

- Какое сегодня число?

Алиса немного задумалась и сказала:

- Четвертое.

- На два дня отстают! Я говорил тебе, что сливочным маслом смазывать часы нельзя! - сказал Шляпочник и сердито посмотрел на Мартовского Зайца.

- Это сливочное масло высшего сорта, - парировал Заяц.

- Да, масло отличное, но в часы могли попасть хлебные крошки, - не надо было пользоваться кухонным ножом, - ворчал Шляпочник.

Мартовский Заяц взял у него часы, с умным видом долго их рассматривал, затем зачем-то сунул их в свою чашку с чаем, достал, отряхнул, посмотрел опять, но часы никаких признаков жизни не подавали.

- Это же было самое лучшее сливочное масло, - это все, что Заяц нашелся сказать.

Алиса с любопытством разглядывала часы Шляпочника.

- Какие странные часы: они показывают только числа месяца, - заметила она.

- Что же тут странного? Можно подумать, что Ваши часы показывают только который сейчас год, - съязвил Шляпочник.

- Конечно, нет. Если бы они показывали только год, то стрелка двигалась бы так редко, что часы бы все время стояли.

- Вот и мои часы все время стоят… и эта Соня все время спит, - сказал Шляпочник и, наверное, с досады вылил остатки горячего чая на нос спящей Сони.

Соня вскочила от боли и залепетала:

- Да, да, я того же мнения …

- Отгадай загадку: что такое "черная дыра"? - опять обратился Шляпочник к Алисе.

- Я не знаю… Сдаюсь. А какой ответ? - спросила Алиса.

- Понятия не имею, - сказал Шляпочник.

- Я тоже, - сказал Мартовский Заяц.

- Вы могли бы заняться чем-то более полезным, чем попусту тратить время на загадки, на которые нет ответа, - возмутилась Алиса.

- Не говорите о Времени в таком пренебрежительном тоне: у нас и так с ним сложные отношения, - сделал замечание Шляпочник.

- Мы вошли в конфликт со Временем, - высокопарно добавил Заяц.

- Как-то мы хотели убить Время, и оно за это на нас очень разозлилось. Теперь оно остановилось, и наши часы все время показывают седьмой час, и мы пьем этот дурацкий чай и никак не можем дождаться обеда.

- Если дорожишь каждой минутой, то время летит со скоростью света, а если хочешь его убить, то оно останавливается, - объяснил Заяц.

- Не думай о секундах свысока… - не то пропела, не то пробормотала задремавшая опять Соня.

- Вот почему в полдень у вас на столе все накрыто для завтрака! - догадалась Алиса.

- У нас теперь все время завтрак, он никогда не заканчивается, - нам даже посуду помыть некогда.

- Что же вы и на следующий день едите из той же грязной посуды? - спросила Алиса.

- Нет, когда чашки становятся слишком грязными, мы пересаживаемся на другие места, где посуда еще чистая, и заседание нашего Совета Безопасности продолжается дальше.

- А что же делает ваш Совет Безопасности? - спросила Алиса.

- Мы принимаем решения по важным вопросам международной политики. Вот, буквально вчера мы приняли решение по Сомали.

- И что же вы решили? - поинтересовалась Алиса.

- Мы решили, что поскольку в настоящий момент сделать ничего нельзя, то нужно оставить все как есть.

- Какой же толк от этого решения? - спросила Алиса, еле сдерживая смех.

- У тебя дурацкая прическа, - сказал Заяц Алисе.

- Делать замечания относительно внешности своего собеседника - признак бескультурья, - отчитала Зайца Алиса.

- Чья сегодня очередь рассказывать историю? - спросил Шляпочник.

- Конечно, - Сони! - схитрил Заяц.

Тут они ущипнули Соню с обеих сторон и крикнули, что было мочи:

- Подъем!

Соня медленно открыла глаза:

- Я не сплю, я слышала каждое сказанное здесь слово.

- Твоя очередь рассказывать историю.

- Почему опять моя? Это незаконно! - запротестовала Соня.

- Jura scripta vigitalibus sunt (Законы написаны для тех, кто не спит .Лат.), - процитировал Шляпочник.

- Рассказывай свою историю, да побыстрее, а то опять уснешь, - поторопил ее Заяц.

- На дне глубокого колодца жили-были три сестры, - начала Соня..

- Где они жили? - удивилась Алиса.

- На глубине двадцати метров.

- Такого не может быть: они бы заболели, - возразила Алиса.

- Так оно и было: все они были очень больны, - подтвердила Соня.

- Но зачем они жили на дне колодца? - спросила Алиса.

- А ты имеешь понятие, что такое родина? - ответил Алисе вопросом на вопрос Заяц.

- А Вашего мнения никто не спрашивал, - резко ответила ему Алиса.

- Ну, кто же из нас больший грубиян: я или ты? - торжествующе спросил Заяц.

Алиса не нашлась, что ответить Зайцу, но, все таки, повторила вопрос:

- Какой же смысл жить на дне колодца?

- Это была нефтяная скважина, - подумав, ответила Соня.

- Ерунда, - возмутилась Алиса, - такого не может быть!

- Если ты такая умная, то продолжай рассказ сама, - обиделась Соня.

- Извините! Пожалуйста, продолжайте - я больше не буду Вас перебивать. Я допускаю, что эти сестры были какими-то… уникальными, - попыталась исправить ситуацию Алиса.

- Очень уникальными, - согласилась Соня и продолжила, - и вот средняя сестра решила выйти замуж и уйти, и поэтому попросила у старшей сестры приданое. Старшая сестра стала делить приданое на двоих.

- На двоих? - спросила Алиса, забыв свое обещание не перебивать.

- Мне нужна чистая чашка, - прервал ее Шляпочник, - давайте произведем ротацию.

При этом Шляпочник передвинулся на новое место за столом, на его место пересела Соня, Заяц пересел на место Сони, а Алисе пришлось занять место Зайца. В результате "ротации" выиграл только Шляпочник, а Алисе пришлось пересесть на место Зайца, заставленное грязными чашками, тарелками с объедками и залитой чаем скатертью.

Она не хотела, чтобы Соня снова обиделась, поэтому вежливо спросила:

- Почему старшая сестра делила приданое на двоих, если сестер было трое?

- Это было сделано с целью диверсификации… Ты это поймешь, если отгадаешь загадку, - сказала Соня: "А и Б сидели на трубе. А упало, Б пропало … Кто остался на трубе?"

- Я знаю, кто остался сидеть на трубе! - обрадовалась Алиса.

Шляпочник скептически посмотрел на Алису:

- Ничего ты не знаешь - никого там не осталось.

- Почему? - спросила Алиса.

- А какой смысл было сидеть на трубе, если она уже к тому времени была пуста? - вопросом на вопрос ответил Заяц.

- Я не думаю…, - возразила Алиса.

- А если не думаешь, то и говорить нечего, - мрачно сказал Шляпочник.

Такого хамства Алиса уже стерпеть не смогла: она молча встала из-за стола, и, отбросив стул, не прощаясь, ушла прочь.

"Как могла я, умная, образованная девушка потратить столько времени на выслушивание таких самоуверенных, глупых и абсолютно бессмысленных разговоров!? - ругала себя Алиса, уходя от дома Шляпочника.

Алиса оглянулась и убедилась в том, что ее уход ничего в характере заседания не изменил: Соня опять задремала, а Шляпочник и Заяц, воспользовавшись этим, надели ей на голову чайник.

- Ноги моей здесь больше не будет! - резюмировала Алиса.

Как только она это сказала, она заметила в стволе большого дерева дверцу. Дверца оказалась незапертой, и Алиса вошла внутрь и, пройдя через узкий коридор, оказалась в удивительном саду.


Глава 8

Королевский крокет


I reign with my left hand, I rule with my right

I'm lord of all darkness, I'm queen of the night


The March Of The Black Queen

F. Mercury


У входа в сад рос большой розовый куст. Его розы были белыми, но возле него суетились три садовника, которые перекрашивали их в красный цвет. Это показалось Алисе довольно странным. Она подошла поближе и увидела, что в роли садовников были три игральные карты - все шестерки.

- Не разбрызгивай на меня краску! - сказал Пиковая Шестерка Трефовой Шестерке.

- Я не виноват, это Бубновая Шестерка меня толкнул, - огрызнулся Трефовая Шестерка.

- Вечно ты сваливаешь вину на других, - ответил Бубновая Шестерка.

- Я бы на твоем месте вообще помалкивал, - сказал ему Трефовая Шестерка, - твоя жизнь и так уже висит на волоске.

- А что он сделал? - спросил Пиковая Шестерка.

- Он бубнил вчера, что наш Король сам не умеет править королевством, а во всем слушает Королеву.

- Ничего я не бубнил, - возразил Бубновая Шестерка.

- Вот органы с тобой и разберутся: бубнил ты или не бубнил, - злорадно заметил Трефовая Шестерка.

- Из всей несправедливости, что творится,.. - начал Бубновая Шестерка, но тут же осекся, увидев Алису.

- Скажите, пожалуйста, а зачем вы перекрашиваете эти розы? - спросила Алиса у садовников.

- Видите ли, уважаемая, когда-то мы посадили белые розы, но с тех пор, пока куст вырос, мода на цвета поменялась, и мы боимся, как бы нас сейчас не посчитали контрой, - ответил Пиковая Шестерка.

- Он хотел сказать - "оппозиционерами", - объяснил наиболее политически подкованный садовник - Трефовая Шестерка.

- Боюсь, что если Королева увидит белые розы, нам не сносить головы, - добавил третий садовник.

Алиса вспомнила одну главу из своего учебника истории, в которой рассказывалось, как в ХV веке в Англии между двумя кланами феодалов шла длительная и жестокая борьба за власть. Символом каждого клана была роза, но розы были разного цвета, у одних - белого, у других - алого. Пострадали же от этой междоусобной войны не столько сами Розы, сколько простые люди. Теперь Алисе стало понятно, почему Шестерки, то есть садовники, так стараются подтвердить свою лояльность по отношению к власти, перекрашивая розы в "правильный" цвет.

Внезапно ее размышления были прерваны испуганными криками:

- Король идет!

Впечатление было такое, словно Король приехал не в свой город, а посетил регион завоеванной чужой страны. Солдаты с утра перекрыли все дворы, переулки и улицы, чтобы никто из горожан не мог никуда выехать не въехать. Стражники поприбивали гвоздями окна и двери балконов домов, на улице, по которой двигалась королевская процессия, для того чтобы никакой злоумышленник не мог их открыть во время прохождения королевской процессии. Впереди королевской процессии шли стражники, расчищая дорогу от зевак, а потом уже среди толпы придворных и телохранителей важно шествовали Король с Королевой.

При приближении королевской процессии садовники упали на землю лицом вниз. Алиса подумала, не пасть ли ей тоже ниц, как это сделали садовники, но потом она опомнилась: ведь она же была в европейской стране, а не в каком-то султанате. Поэтому она осталась стоять, с интересом ожидая, что же будет дальше.

Когда королевский кортеж поравнялся с Алисой, Королева приказала остановиться и строго спросила старого придворного:

- А это кто такая?

Поскольку опытный придворный знал, что любой ответ может рассердить его госпожу, что будет иметь катастрофические последствия для говорившего, то он придерживался правила "Молчанье - золото". (Выходя на службу, он даже затыкал свои уши ватой, чтобы поменьше слышать, благодаря чему и дожил до такого возраста). Поэтому в ответ на вопрос Королевы он только кланялся и улыбался.

- Старый идиот! - сказала Королева и, повернувшись к Алисе, снисходительно спросила:

- Кто ты, дитя мое?

- Меня зовут Алиса, если угодно Вашему Величеству, - очень вежливо ответила Алиса, но потом подумала: "Зачем я перед ними унижаюсь, ведь они - всего лишь колода карт, которые перетасуют в следующей игре".

- А эти - кто? - Королева указала на распластавшихся перед розовым кустом садовников.

Предчувствуя недоброе, Алиса сказала:

- Откуда мне знать? Это не мое дело.

Но так отвечать Королеве было нельзя, - она вдруг покраснела от злости и крикнула:

- Отрубите ей голову!

- Ну, уж нет! - решительно ответила Алиса, внезапно осмелев от такого дикого самодурства Королевы.

Король постарался разрядить обстановку, взяв Королеву за руку и мягко сказав:

- Дорогая, она - всего лишь несмышленый ребенок.

Королева сердито выдернула руку и, указав на лежавших вниз лицом садовников, приказала страже:

- Переверните их!

Чувствуя, что над садовниками уже витают крылья смерти, стражник, будто боясь заразиться, осторожно перевернул их ногой.

- Встать! - приказал Шестеркам начальник стражи.

Шестерки поспешно вскочили на ноги и начали кланяться Королю, Королеве, королевским детям, королевским лошадям и вообще всем подряд.

- Прекратите паясничать! - приказала им Королева, с подозрением рассматривая розы.

- Что вы хотели сказать тем, что выставили белые розы на пути королевской процессии? - строго спросила она.

- Смилуйтесь, Ваше Величество, мы только хотели …, - только и успели сказать Шестерки.

- Это очень похоже на попытку конституционного переворота, - подсказал начальник Стражи.

- Все ясно. Отрубите им головы! - приказала Королева, и процессия двинулась дальше.

В отчаянной попытке спастись, обреченные Шестерки бросились к Алисе.

- Успокойтесь, никто вас не казнит! - сказала им Алиса и засунула их в свой карман.

Стражники, привыкшие расправляться только с маленькими людьми, не решились штурмовать неизвестное им большое существо. Потоптавшись некоторое время на месте, они выполнили команду "Кругом!" и ушли вслед за королевским кортежем.

Через некоторое время к Алисе прибежал посыльный и пригласил ее к Королеве.

- Мне сказали, что ты умеешь играть в крокет, - сказала Королева, надменно рассматривая Алису.

- Умею, Ваше Величество, - ответила Алиса.

- Ну, так иди на крокетную площадку, - скомандовала Королева.

По команде Королевы игра началась, но вначале Алиса не могла ничего понять: ей казалось, что игроки двигались по площадке без всякого порядка, хаотично, только мешая друг другу, и смысл игры казался абсолютно непонятным. Потом она начала понимать, что здесь правила игры совсем не те, к которым она привыкла. Роль мячиков здесь выполняли скрученные в колючие комочки живые ежики, которых здесь называли проблемами, а клюшками были фламинго, которых называли исполнителями. Цель игры заключалась в том, чтобы забросить ежика в нужные ворота, не упустив его за пределы площадки или, как они ее называли, "правового поля".

Надо сказать, что играть в этот королевский крокет было непросто: фламинго крутили головами, уворачиваясь от ударов, и вырывались из рук игроков, ежики все время пытались разбежаться в разные стороны. Поле было корявым - оно все состояло из кочек и ухабов. Никаких четких правил игры не было, а если даже они и были, то их никто не соблюдал. Неудивительно, что у придворных игра шла из рук вон плохо. По-правде говоря, придворные особенно и не пытались попасть в ворота, а, главным образом, старались только "отфутболить" ежиков подальше от себя. От этого Королева приходила в ярость и, то и дело, приказывала отрубить одному или другому придворному голову.

"Здесь так любят рубить головы! Странно, что здесь еще остались люди, у которых они есть на плечах", - подумала Алиса.

Алиса уже искала возможность, как незаметно сбежать с королевского крокета, как вдруг увидела в небе странное явление. Это был какой-то неопознанный летающий объект, что-то вроде облака, напоминающее по своим очертаниям голову кота. Интересно, что остальных частей тела этого кота видно не было, - а только лишь мордочка, расплывшаяся в улыбке.

- Скажите, разве может быть так, что у Вас есть только лицо, но нет ни хвоста, ни лап, ни остального тела? - спросила Алиса Кота.

- Конечно, может, - ведь я же юридическое лицо, - ответил Кот.

Алиса вспомнила, как она читала в газете о том, как представители одного юридического лица занимались сбором денег у граждан для постройки большого дома. Деньги были собраны, но дом так никто не построил. Когда граждане бросились искать того, кто их обманул, то не нашли ни денег, ни дома, ни самих строителей. Осталось только юридическое лицо, которое учредили мошенники.

- Как Вам нравится Королева? - спросил Кот.

- Ой, она такая самод... - Алиса не договорила, заметив, что Королева стоит у нее за спиной и внимательно слушает.

- …Самодостаточная личность! - закончила фразу Алиса.

Королева довольно улыбнулась и пошла дальше.

- С кем это Вы здесь разговариваете? - спросил Король, который шел вслед за Королевой.

- Разрешите представить, Ваше Величество, - это Кот, который является юридическим лицом.

- Что-то мне не нравится, как он выглядит, тем не менее, он может поцеловать мне руку, - ответил Король.

- Очень мне это нужно! - ответил Кот.

- Вы не смеете мне дерзить! - возмутился Король и обратился к Королеве:

- Ваше Величество, нельзя ли убрать отсюда этого Кота?

У Королевы был только один метод разрешения всех проблем:

- Отрубите ему голову! - приказала она.

- Я сейчас же приведу палача, - поспешил Король.

Алиса вернулась на игровую площадку, но увидела, что все ежики разбежались за пределы "правового поля" и Королева была вынуждена объявить перерыв.

Тем временем вокруг Кота собрался Королевский совет юстиции в составе ученого-правоведа, королевского прокурора, королевского палача, возглавляемый самой Королевой. Между ними шел жаркий спор или, скорее, научный диспут по поводу того, как привести в исполнение приговор Коту.

Точка зрения ученого-правоведа заключалась в том, что юридическое лицо нельзя привлекать к уголовной ответственности, и что он еще никогда такого не видел, чтобы юридическое лицо подвергалось уголовному преследованию.

Точка зрения королевского прокурора заключалась в том, что если есть голова, то и уголовная ответственность применяться может.

Точка зрения королевского палача заключалась в том, что если ученые господа считают, что приговор можно привести в исполнение, то пусть тогда объяснят, как можно отрубить голову, которая ни к чему не прикреплена.

Точка зрения Королевы заключалась в том, что если они немедленно не найдут решения этой проблемы, то она велит казнить весь Совет юстиции, независимо от ученых степеней и званий.

После долгих споров члены Совета юстиции вроде бы пришли к какому-то компромиссу, но к тому времени голова Кота с небосвода исчезла, и привести приговор в исполнение так и не удалось.


Глава 9

Селедка-в-Шубе и Картофель-в-Мундире


Caviar and cigarettes, well versed in etiquette

Extraordinary nice, she's a killer Queen


Killer Queen

F. Mercury


- Душечка, ты даже не представляешь, как я рада тебя видеть! - сказала Герцогиня, церемонно взяв Алису под руку, и, таким образом, приглашая ее прогуляться вдоль дороги.

Алиса была приятно удивлена такими переменами в характере Герцогини и подумала, что это, наверное, рассыпанный Поваром перец сделал Герцогиню такой грымзой, какой ее увидела Алиса на кухне. "Может быть, правы те, которые говорят, что человек состоит из того, что он ест, - размышляла Алиса. - Наверное, перец делает людей темпераментными: ведь не зря же именно в тех странах, где его больше всего едят, чаще всего происходят революции. А спиртные напитки делают людей безумными. А конфеты делают детей счастливыми - поэтому в бедных африканских странах дети выглядят такими несчастными".

Задумавшись, Алиса забыла о Герцогине и та тут же о себе напомнила:

- Ты думаешь о какой-то чепухе, вместо того, чтобы получать удовольствие от беседы со мной. Я не могу сейчас тебе сказать, какой из этого следует вывод, но как только вспомню, я тебе это обязательно скажу.

- Может быть, из этого вообще ничего не следует? - робко предположила Алиса.

- Наивная девочка! - сказала Герцогиня. - Из всего следует какой-нибудь вывод, вопрос только в том, можешь ли ты этот вывод сделать.

- Игра в крокет сегодня удалась, - сказала Алиса, чтобы как-то поддержать разговор.

- Да, вполне, - если не считать нескольких игроков, приговоренных к смерти. Отсюда вывод: лес рубят - щепки летят.

- По-правде говоря, эти придворные не очень то и старались, - Алиса попыталась найти оправдание действиям Королевы.

- Где ты видела, чтобы придворные старались что-то делать просто так? Отсюда вывод: сколько волка не корми, а он все равно в лес смотрит, - ответила Герцогиня. - В конце концов, - неважно, сколько этих бездельников придворных казнит Королева, важно то, чтобы она была в хорошем настроении, и мы с тобой уцелели.

- На чужом несчастье счастья не построишь, - Алиса не заметила, как сама начала говорить поговорками.

- В большинстве случаев свое счастье, как раз, и строят на чужом несчастье, - возразила Герцогиня. - Из этого я могу сделать следующий вывод…

Алисе надоели циничные выводы Герцогини, и она сказала:

- Вам не стоит беспокоиться.

- Милочка, о каком беспокойстве ты говоришь!? Я подарю тебе книжку с моими изречениями. Это маленькая книжечка в очень удобном красном переплете, - в ней содержатся мои советы на все случаи жизни.

"Очень нужен мне такой подарок!" - с иронией подумала Алиса, но не решилась сказать это вслух.

- Что? Опять думаешь непонятно о чем? - с упреком спросила Герцогиня.

- Я имею право думать, - резко ответила Алиса.

- Ты также имеешь право молчать, потому что все, что ты скажешь, может быть направлено против тебя, отсюда вывод… - подхватила Герцогиня и вдруг осеклась: перед ними внезапно появилась Королева, устремившая свой уничтожающий взор на Герцогиню.

Дрожащим от страха голосом Герцогиня заискивающе спросила:

- Какой чудесный день, Ваше Величество, не правда ли?

- Я предлагаю тебе честный выбор: через одну секунду здесь не будет или тебя или твоей головы, - тихим зловещим голосом предупредила Герцогиню Королева.

Герцогиня предпочла, чтобы не было ее.

- Зачем ты разговариваешь с этой старой каргой? Я давно хочу отрубить ей голову, только боюсь, что это получит нежелательный резонанс среди мировой общественности. Лучше, - пройдем на площадку и продолжим игру, - сказала Королева Алисе.

Алиса была так напугана, что молча пошла за Королевой на крокетную площадку.

На крокетной площадке придворные, воспользовавшись тем, что Королева ушла, все разом побросали свои клюшки, попадали на траву и отдыхали, наслаждаясь отсутствием Королевы. Появление Королевы подействовало на расслабленные тела придворных как ток высокого напряжения: они мгновенно вскочили на ноги, схватили клюшки, изображая страстное желание сражаться на крокетном поле до победного конца.

Однако, напускное усердие мало чем помогло игрокам: рано или поздно за промах в игре Королева останавливала свистком очередного придворного и приказывала: "Отрубите ему голову!" Приговоренного к смерти уводили с площадки солдаты, которые должны были держать ворота. Для этого им приходилось бросать ворота на землю, что вносило еще большую сумятицу в и так бестолковую игру.

Таким образом, через полчаса все игроки, кроме Короля, Королевы и Алисы, сидели в темнице, приговоренные к смертной казни. Королева заскучала.

- Ты знаешь Селедку-в-Шубе? - спросила она у Алисы.

- А что это? - поинтересовалась Алиса.

- Это мой лучший стилист.

- Я о такой даже никогда не слышала, - призналась Алиса.

- Пойдем, я тебя с ней познакомлю. Вот с кем тебе стоит поговорить вместо того, чтобы слушать эту старую дуру Герцогиню.

Когда Королева с Алисой ушли, к Королю подошел начальник стражи и спросил:

- Ваше Величество, что будем делать с осужденными?

- Я подписал очередной указ об их помиловании, но об этом никто не должен знать, - шепотом ответил ему Король.

Вскоре Алиса с Королевой подошли к богатому замку. У входа стоял толстый охранник, которого Королева называла Картофель-в-Мундире.

- Он проведет тебя к Селедке-в-Шубе, а меня ждут срочные дела: я должна присутствовать на казни нескольких государственных преступников, - объяснила Королева Алисе.

- Неужели Королева казнит сегодня всех тех, кто играл в крокет? - спросила Алиса у стражника, когда Королева ушла.

- Да нет, - это она только пугает! Вот прежний король, Царство ему Небесное, тот слов на ветер не бросал: казнил и правого и виноватого. Палач не успевал топор точить. Зато - порядок был, дисциплина. А эти - только кричат, что казнят всех воров, а как до дела доходит, то все они откупаются. А без казней никак нельзя - придворные все государство разворуют.

- А зачем же казнили невиновных? Неужели не могли разобраться?- удивилась Алиса.

- Почему не могли? Видишь ли, тогда порядок такой был: сначала казнили, а потом разбирались, ну и реабилитировали, конечно. Порядок был, не то, что сейчас, - объяснил Картофель-в-Мундире.

Алисе не очень понравились рассуждения старого охранника, но все же с ним было спокойнее, чем с непредсказуемой Королевой.

Они зашли в красивую гостиную, где они увидели хозяйку замка.

Селедка-в-Шубе полусидела-полулежала на большом удобном диване. Несмотря на жару, она была в шикарной дорогой шубе, ее пальцы были унизаны перстнями, в руках она держала длинный мундштук с сигареткой, ее глаза были полузакрыты. Перед ней на маленьком столике стояло блюдо с икрой, различные экзотические фрукты и напитки.

Картофель-в-Мундире кашлянул, чтобы привлечь внимание хозяйки и сказал:

- Королева прислала эту молодую леди, чтобы Вы ее жизни научили.

Селедка-в-Шубе ничего не ответила.

Чтобы прервать неловкое молчание, Алиса сказала:

- Какой у Вас красивый золотой браслет.

Эта тема, по-видимому, заинтересовала хозяйку замка:

- Я привезла этот браслет из Египта.

- Вы были в Египте? Я всю жизнь мечтала побывать в Каире и Луксоре! Скажите: а правда, что фараон Эхнатон так любил свою жену Нифертити, что они даже царством управляли вместе? - спросила Алиса.

- Золото, все-таки, лучше покупать в Эмиратах: там оно дешевле и качество лучше. А ты была в Эмиратах? - спросила Селедка-в-Шубе.

- Нет, не была, - призналась Алиса.

- О чем тогда с тобой можно говорить? - задала риторический вопрос Селедка-в-Шубе.

Опять установилась неловкая пауза.

- А где Вы учились? - Алиса попыталась найти общую тему для разговора.

- Я училась в школе бизнес администрации. Это очень, очень хорошая школа.

- А какие предметы Вы изучали в этой школе? - поинтересовалась Алиса.

- Сначала мы изучали Отнимание и Деление, а потом Отмывание и Умножение.

- Мы тоже учили арифметические действия, - поддержала разговор Алиса. - А еще: мы учили Геометрию.

- Никогда не слышала о такой науке, - равнодушно ответила Селедка-в-Шубе.

- Это наука о том, как измерять различные предметы.

- А вы изучали Лицемерие? Это намного полезнее твоей Геометрии! - надменно заметила Селедка-в-Шубе.

- А у нас в школе каждый день была физкультура, а у вас? - поинтересовалась Алиса.

- У нас этого добра тоже хватало: и Бег-по-Инстанциям, и Пресмыкание и Изворачивание…

- А как это - Пресмыкание? - спросила Алиса.

- Я тебе показать не смогу - давно этим не занималась. Суставы у меня уже не те, и Картофель-в-Мундире - тоже не сможет: он для этого слишком толстый.

- У нас в полицейской академии была Подковерная борьба - там много всяких приемов: кидание, выкручивание рук, подножки, подсечки, болевые приемы, - с удовольствием встрял в разговор Картофель-в-Мундире.

- Вы изучали в полицейской академии юриспруденцию? - спросила его Алиса.

- Чего? - не понял Картофель-в-Мундире.

- Ну, право вы изучали? - уточнила вопрос Алиса.

- Барышня, да будет Вам известно, что параграф первый Устава гласит: "Полицейский всегда прав", а параграф второй Устава гласит:

"Если полицейский неправ, - смотри параграф первый."

- Но ведь при любом полицейском расследовании может быть допущена ошибка, - возразила Алиса.

- Органы никогда не ошибаются, - мрачно заметил Картофель-в-Мундире.

Спорить дальше было бесполезно, и Алиса замолчала.


Глава 10

Танец лобстеров


Are you ready for some entertainment?

Are you ready for a show?


Let Me Entertain You

F. Mercury


- А ты видела когда-нибудь танец лобстеров? - спросила Алису Селедка-в-Шубе.

- Нет, а кто такие лобстеры? - поинтересовалась Алиса.

- В некоторых странах их называют лоббистами, а у нас - лобстерами: это одно и то же. Пойдем, сегодня, как раз, они танцуют кадриль, - сказала Селедка-в-Шубе и повела Алису на берег моря.

- А как они танцуют? - спросила Алиса Селедку по пути на берег.

- По вторникам, средам и четвергам 450 лобстеров выстраиваются в несколько линий на берегу моря и затем по команде своего лидера каждая линия делают два шага навстречу другой линии, а потом делает шаг назад и так они повторяют несколько таких па. Потом эти ряды лобстеров опять сближаются и лобстеры из первого ряда бросают своих vis-a-vis через голову как можно дальше в море. Последние делают на глубине сальто-мортале и снова выплывают на берег. Затем приходит очередь лететь в море лобстеров из первого ряда и все опять повторяется. Это настолько завораживающее зрелище, что весь народ, забыв о всех своих проблемах и печалях, как заколдованный, стоит на берегу смотрит на этот танец.

- И как же им удается танцевать кадриль без оркестра и режиссера? - поинтересовалась Алиса.

- Почему без режиссера? Режиссер у них есть, - они его называют спикер. Правда, ему не всегда удается хорошо организовать кадриль и между лобстерами бывают потасовки, но во время этих драк они никогда друг другу серьезных травм не наносят. Это, так, - больше игра на публику.

- Этими танцами лобстеры зарабатывают себе на жизнь? - спросила Алиса.

- Какая ты глупая! - рассмеялась Селедка. - Им не надо зарабатывать на жизнь: у них все есть.

- Зачем же они целый день танцуют эту кадриль? - не унималась Алиса.

- Кто знает? - ответила Селедка. - Ученые давно исследуют поведение лобстеров, но никто ничего внятного сказать не может. Наверное, необходимость танцевать эту кадриль кроется где-то в глубине их врожденных инстинктов.

Алиса и Селедка-в-Шубе вышли на берег моря, и с высоты крутого обрыва Алиса увидела совсем не то, что ожидала.

Вместо загадочных существ, о которых ей рассказывала Селедка, Алиса увидела обыкновенных лангустов, в большом количестве скопившихся у морского прибоя.

Но только Алиса хотела спросить Селедку, те ли это лобстеры, о которых она рассказывала по дороге, как кто-то истошным голосом закричал "Суд идет!"

- Суд идет! - подхватили другие и бросились куда-то бежать.

- Пойдем, скорее, а то пропустим суд! - крикнула на бегу Селедка и Алиса бросилась за ней вслед.


Глава 11

Судебное следствие или Кто украл пирог?


It's only fools - they make these rules


Don't Try So Hard

The Queen


В зале суда стояли два трона, на которых сидели Король и Королева, окруженные кучей придворных и стражников. Перед ними, весь в оковах, стоял Валет, которого с обеих сторон караулили солдаты. Возле Короля суетился Серый Кролик с портфелем в одной руке и медной трубой в другой. Посередине стоял стол, на котором было блюдо с пирогом. Он выглядел так аппетитно, что Алисе захотелось отрезать кусочек, но пирог охранял судебный пристав и никого к нему не подпускал. "Это, наверное, вещественное доказательство," - догадалась Алиса.

Алиса никогда раньше на судебном процессе в суде не была, но читала об этом в книжках, поэтому все происходящее здесь ей показалось довольно знакомым.

"Вот это - судья, - подумала Алиса, - потому что у него на голове огромный парик."

Судьей, между прочим, был сам Король, и он поверх этого большого парика напялил свою корону, что выглядело очень нелепо, так же нелепо, как, наверное, выглядят все те, кто пытается сидеть одновременно на двух стульях. "Ну, что же, - подумала Алиса, - если сейчас у нас все считают, что разбираются в юриспруденции, то почему бы и королю не стать судьей".

"Эти двенадцать зверушек - присяжные заседатели", - догадалась Алиса. (Алиса применила слово "зверушек", потому что там были и пресмыкающиеся, и земноводные, и грызуны, и маленькие птицы (или птицы невысокого полета). "Мне хочется верить, что это, все-таки, присяжные заседатели", - убеждала себя Алиса, потому что она была не очень хорошего мнения об умственных способностях некоторых из этих существ.

Все двенадцать присяжных что-то озабоченно писали на своих грифельных досках.

- Что они там пишут, - спросила Алиса у Грифона, - ведь заседание суда еще не начиналось?

- Они записывают свои имена, чтобы не забыть их до окончания суда, - прошептал в ответ Грифон.

- И таким придуркам поручают,.. - не удержавшись, воскликнула Алиса.

- Тишина в суде! - прервал ее окрик Короля. Король надел очки и подозрительно осмотрел зал в поисках того, кто разговаривает. Тем не менее, Алиса заметила, что все присяжные записали "И таким придуркам поручают". Она даже услышала, как некоторые присяжные спрашивали у своих соседей, как правильно написать - "придурки" или "предурки".

Добившись того, чтобы в зале стояла гробовая тишина, Король начал судебное заседание:

- Прокурор, зачитайте обвинительное заключение!

Серый Кролик, который выступал в суде в роли государственного обвинителя, с готовностью вскочил с места, торжественно протрубил в фанфары и зачитал буквально следующее:


"Червонная Дама пирог испекла

На свой день рожденья гостей позвала.

Червовый Валет удержаться не смог

Тихонько стащил он из кухни пирог."


- Что ж, - сказал Король, - суду все ясно. Присяжные, объявите ваш вердикт.

- Подождите, подождите, Ваше Величество, - крикнул Кролик, - я еще не представил cуду все собранные мной улики.

- Ну, ладно, - сказал Король, только не затягивайте дело надолго.

- Первый свидетель! - вызвал Кролик.

Первым свидетелем был Сумасшедший Шляпочник. Он стоял перед судом с чашкой в одной руке и бутербродом в другой, то есть в том виде, в каком судебные приставы бесцеремонно вытащили его из-за обеденного стола.

- Я очень прошу прощения, Ваше Величество, - начал он, - за то, что принес эти предметы на судебное заседание, но я еще не закончил пить чай в тот момент, когда меня пригласили в суд.

- А надо было закончить, - сказал Король и строго спросил:

- Когда Вы начали пить чай?

Шляпочник беспомощно посмотрел на Мартовского зайца, которого вместе с Соней также под руки приволокли в суд.

- Я думаю… 14-го марта, - сказал он.

- Пятнадцатого, - поправил Мартовский Заяц.

- Шестнадцатого, - добавила Соня.

- Свидетели расходятся в своих показаниях, - заметил Кролик.

- Это не имеет никакого значения, - ответил Король и каждый из присяжных записал то число, которое ему больше понравилось, а некоторые записали все три числа, а потом сложили их в столбик и, таким образом, получили 45-е марта.

- Как он смеет стоять перед судом в шляпе! - вдруг воскликнула Королева.

- Снимите Вашу шляпу, а то я арестую Вас за неуважение к суду, - пригрозил Король.

- Это не моя шляпа, - ответил Шляпочник.

- Ага! Она украдена! - воскликнул Король и зачитал присяжным из уголовно-процессуального кодекса: "Если во время судебного следствия суд обнаружит признаки другого преступления, то он обязан возбудить уголовное дело и расследовать такое преступление".

- Таким образом наш свидетель превращается в подозреваемого, а потом - в подсудимого, - объяснил Король присяжным.

Шляпочник побледнел и затрясся как кленовый лист.

- Я только продаю чужие шляпы: у меня маленький комиссионный магазинчик, - оправдывался он.

- Перестаньте отпираться! Лучше сразу признайтесь в воровстве, - это облегчит Вашу участь, - настаивал Король.

В зале суда послышались слабые протесты, но они были немедленно подавлены охраной суда. Алиса и раньше читала в газетах выражение "выступления протестующих были подавлены", но только сейчас она своими глазами увидела как это делается: судебные приставы просто запихнули протестующих в мешки и затем уселись на них.

В это время с Алисой случилось то, чего она никак не могла объяснить: чем больше беззакония видела она, тем больше вырастала она над теми, кто сидел в зале суда.

- Вы не имеете права расти в суде! - испуганно прошипел ей судебный пристав.

- А я ничего не могу с этим поделать, - парировала Алиса.

Тучи над головой Шляпочника продолжали сгущаться: Королева устремила на него свой испепеляющий взгляд, такой, от которого любой человек уже чувствовал себя в чем-то виновным.

- Давайте Ваши показания и не нервничайте, а то я прикажу Вас повесить, - попытался успокоить Шляпочника Король.

Но эти слова, кажется, Шляпочника совсем не успокоили: он затрясся еще сильнее и, с перепугу, откусил кусок от своей чашки вместо бутерброда.

- Я бедный человек, Ваше Величество, - начал Шляпочник дрожащим голосом, - я только хотел выпить чаю, а Мартовский Заяц сказал …

- Я ничего не говорил! - выкрикнул Мартовский Заяц.

- Вот видите, подозреваемый, Ваши слова никто подтвердить не может, - заметил Король.

- Я бедный человек,.. - снова затянул Шляпочник.

- И у Вас очень бедный запас слов, чтобы доказать свою невиновность, - сострил Король.

Бедный Шляпочник рухнул на колени.

- Если это все, что он может сказать, то с ним пора кончать, - сказал Король.

- А можно я сначала закончу свой чай? - спросил обезумевший от страха Шляпочник.

- Убирайся! - гаркнул Король.

Осознав вдруг, что его отпускают, Шляпочник рванул с места с такой скоростью, что вылетел из собственных башмаков, и они так и остались стоять в зале суда.

- И отрубите ему голову, только так, чтобы никто не видел, - приказала Королева стражникам.

Те бросились за Шляпочником, но его уже и след простыл.

- Вызывайте следующего свидетеля! - приказал Король.

Следующим свидетелем был Повар Герцогини.

- Свидетель, представьте суду свои показания, - попросил Король.

- Начальник, а я по закону имею право о себе показаний не давать, - нагло ответил Повар с сильным иностранным акцентом.

Король растерянно посмотрел на Кролика, который ему тихонько подсказал:

- Ваше Величество, надо подвергнуть его допросу с пристрастием.

- Как это? - не понял Король.

- Вызовите палача, - уже громче сказал Кролик.

- Так бы сразу и сказали, - ответил наглый Повар, - чего вы хотите знать?

- Из чего пекутся пироги? - сердито спросил Король.

- В основном из перца, - ответил Повар.

- Это же к делу абсолютно не относится, - вдруг из зала прозвучал ворчливый голос Сони.

- Прибейте эту Соню! - взорвалась Королева. - Отрубите ей голову, удавите ее! Вышвырните ее из зала суда!

В зале поднялась страшная суматоха: все судебные приставы бросились ловить Соню, которая проявив необычную прыть, ловко уходила от них, пробегая под скамейками и ногами присутствующих.

Когда, наконец, Соня выскочила из зала, и все сели на свои места и успокоились, то обнаружилось, что наглый Повар исчез.

- Ну и черт с ним! - сказал Король с облегчением, - Как говорил один мой знакомый: нет свидетеля - нет проблемы. Вызывайте следующего! - а потом, в полголоса, Королеве:

- Дорогая, следующего свидетеля допросите уже Вы, - у меня нервы не выдерживают.

Наблюдая за тем, как Кролик роется в своих бумажках, Алиса заинтересовалась: "Что он еще там придумает!? - Ведь за все время ни одной улики против Валета он суду так и не представил."

Каким же было ее удивление, когда Кролик внезапно выкрикнул:

- Свидетель Алиса!


Глава 12

Выступление Алисы в суде


This rage that lasts a thousand years

Will soon be gone!


It's A Kind Of Magic

F. Mercury


- Я! - отозвалась Алиса. Забыв о том, что она значительно выше всех в зале суда, она резко вскочила с места и задела краем своего платья скамью присяжных заседателей, опрокинув бедных зверушек прямо на головы собравшейся в зале публики. Они беспомощно лежали на полу, подобно тому, как лежали аквариумные рыбки, после того, как Алиса опрокинула аквариум.

- Ой, простите, пожалуйста! - вскричала Алиса и начала лихорадочно собирать зверушек, осознав всю дикость своего поступка в связи с тем, какую важную роль играют присяжные заседатели при отправлении правосудия.

- Заседание не будет продолжаться до тех пор, пока весь состав суда не будет восстановлен в соответствии с требованиями процессуального закона, - мрачно сказал Король, сверля Алису ненавидящим взглядом.

Алиса водворила всех присяжных на место, и только тут она заметила, что впопыхах она положила черепаху на спину, и та беспомощно шевелила ногами в воздухе, не имея возможности сдвинуться с места. Алиса перевернула ее на живот, подумав: "По-правде говоря, от того, что я тебя перевернула, от тебя в суде толку больше не будет."

Как только присяжные заседатели немного оправились от шока, им опять роздали их грифельные доски и карандаши, и они приступили к работе. И только Черепаха, которая, казалось, была слишком поражена произошедшим, безучастно сидела, раскрыв рот и тупо уставившись в потолок.

- Что Вы можете сообщить суду по этому делу? - спросил Король Алису.

- Ничего, - ответила Алиса.

- Вообще ничего? - настаивал Король.

- Вообще ничего, - сказала Алиса.

- Это очень важно, - заметил Король, обращаясь к присяжным.

Те только хотели записать это замечание Короля, как тут выскочил Кролик:

- Ваше Величество, конечно, хотело сказать "неважно", - услужливо подсказал он.

- Конечно, я имел в виду, что это неважно, - поспешно ответил Король, а потом еще долго сидел и бормотал: " важно - неважно, важно - неважно", как будто взвешивая, какое слово звучит лучше. Алиса заметила, что в результате этого некоторые присяжные записали "важно", другие же сделали запись "неважно".

Потом, видимо, желая избавится и от этого свидетеля, Король внезапно объявил:

- Внимание! В соответствии со статьей 42-й уголовно-процессуального кодекса все высокомерные лица обязаны немедленно покинуть зал суда.

Все присутствующие посмотрели на Алису.

- Я не высокомерная, - возразила Алиса.

- Судя по тому, как свысока Вы смотрите на суд, Вы - очень высокомерная особа, - строго сказал Король.

- Да, да, очень высокомерная - добавила Королева, - почти полтора метра в высоту!

- Я все равно не уйду, - сказала Алиса, - здесь творится безобразие. Не может быть такого закона, - Вы это сами только что придумали.

- Вы не знаете закона! - крикнул Король.

- Тогда покажите мне, где это написано, - возмутилась Алиса.

Король побледнел, быстро захлопнул кодекс и срывающимся голосом приказал присяжным:

- Объявляйте свой вердикт!

- Ваше Величество, у обвинения есть еще улики, - вскочил Кролик, - вот тут на полу только что нашли эту записку.

- Что в этой записке? - спросила Королева.

- Вообще-то, я не читал, - сказал Кролик, - но думаю, что это письмо подсудимого, написанное … кому-то.

- Конечно, оно написано кому-то, - такого не бывает, чтобы письмо писали никому, - глубокомысленно заметил Король.

- Будьте добры, а кому это письмо адресовано? - осмелился спросить один из присяжных заседателей.

- Оно вообще не адресовано, - ответил Кролик, - на нем нет никакого адреса.

Кролик развернул записку и добавил:

- По-правде говоря, это не письмо, а какие-то стихи.

- Они написаны рукой подсудимого? - спросил один из присяжных.

- Нет, это почерк не подсудимого, - ответил Кролик, - и это очень странно.

( После этих слов лица присяжных уже выражали только полное непонимание и заторможенность.)

- Специально подделал почерк, чтобы никто не догадался, что это он, - сказал Король.

(Присяжные вздохнули с облегчением.)

- Ваше Величество, я не писал эту записку: это абсолютно беспочвенные обвинения, посмотрите: здесь же даже нет моей подписи, - взмолился Валет.

- Если Вы ее не подписали, это только усугубляет Вашу вину. Вы, скорее всего, задумали какое-нибудь злодеяние, иначе бы обязательно, как честный человек, подписали бы ее.

Эта мысль была самой логичной, из всего того, что Король сегодня сказал, и присяжные не удержались от аплодисментов.

- Это в полной мере доказывает вину подсудимого, - произнесла Королева.

- Ничего это не доказывает! - воскликнула Алиса. - Какая чушь! Вы ведь даже записки этой не читали!

- Так прочитайте ее, - приказал Король.

- А с какого места мне нужно зачитать, Ваше Величество? - спросил Кролик.

- Начните с начала и закончите в конце, - поучительно сказал Король.

Кролик надел очки и стал читать:


Две ноги - на трех ногах,

А четвертая - в зубах.

Вдруг четыре прибежали

И с одною убежали.

Рассердились две ноги,

Ухватили три ноги,

Закричали на весь дом

Да тремя - по четырем.

Но четыре завизжали

И с одною убежали.


- Да, несомненно, - сказал Король, который был знатоком процессуального права, - документальные доказательства - это главные доказательства в любом деле. Присяжные, принимайте решение…

- Но, здесь же нигде не упоминается подсудимый, - перебила его Алиса.

- Как не упоминается!? Подсудимый, у Вас две ноги? - спросил Король.

- Две, - ответил Валет.

- Вот видите: доказательство - налицо, - сказал Король.

- Ваше Величество, - обратилась к Королю Алиса, - Вы не можете осудить невиновного человека!

- Этого требует закон, - назидательно сказал Король.

- Но жизнь человека важнее закона, - не сдавалась Алиса.

- Нет, закон важнее какого-то человека, - возразил Король, - кроме того, в суде нет человека, а есть только подсудимый.

- Присяжные, принимайте решение о виновности либо невиновности подсудимого, - в который раз приказал Король.

- Нет! - крикнула Королева, - сначала - приговор!

- Кто же выносит приговор до того, как принято решение о виновности?! - возмутилась Алиса.

- Ерунда! - крикнула Королева, - зачем эта бюрократия!? У нас решение о виновности известно всем еще до начала суда.

- Все! - резюмировал Король, - Суд объявляет приговор: в соответствии со статьей 5, статьей 13, статьей 16, статьей 20, статьей 45, статьей 91, статьей 123, статьей 127, статьей 173, статьей 201, статьей 203, статьей 214…

- Зачем он зачитывает ссылки на эти статьи - ведь никто же их не знает? - спросила Алиса.

- Это не ссылки, это - заклинание, без которого приговор будет неправильным, - шепотом ответил ей Грифон.

- Прекратите это беззаконие! - не выдержала Алиса.

- Стража, отрубите ей голову! - мгновенно отреагировала Королева.

- Да кто вас боится? - вдруг осмелела Алиса. (Она к тому времени достигла полного своего роста и возвышалась надо всеми.)

- Вы всего лишь колода карт, которую перетасуют к следующей игре.

В этот момент все карты взмыли в воздух и полетели прямо в лицо Алисе. Наполовину испуганная, наполовину рассерженная она стала отчаянно от них отбиваться и вдруг проснулась и увидела, что она по-прежнему лежит на берегу реки, и отбивается руками от увядших листьев, которые падают на нее с дерева.

- Алиса, проснись! - будила ее сестра. - Почему ты кричишь? Что тебе приснилось?

- Не беспокойся: мне просто приснился страшный сон, - успокоила Алиса сестру.

Алисе стало так хорошо от осознания того, что это был только страшный сон. "Никогда нельзя ложиться на левый бок, а то будут сниться всякие кошмары!" - подумала Алиса. А еще она подумала о том, как хорошо, что она живет в таком спокойном, справедливом мире, в мире, где каждый человек от слуги до короля находится на своем месте, в мире, где судьями принимаются мудрые, справедливые решения, в мире, где нет бессмысленной злобы, вопиющей несправедливости и неравенства.


2009


К началу |  Предыдущая |  Следующая |  Содержание  |  Назад